<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454</id><updated>2012-02-16T12:44:15.715-08:00</updated><category term='strong vowels'/><category term='spanish'/><category term='de nada'/><category term='si dios lo permite'/><category term='estudiar'/><category term='biodigestor'/><category term='costa rica marriage'/><category term='dormilon'/><category term='vostros'/><category term='hunger'/><category term='chepe'/><category term='tiquisque'/><category term='diay'/><category term='liquor'/><category term='viejo verde'/><category term='diablos'/><category term='manteca'/><category term='pasaje'/><category term='costa rica food'/><category term='pillow spanish'/><category term='costa rican spanish word of the day'/><category term='lose weight'/><category term='lustre'/><category term='maña'/><category term='san jose'/><category term='costa rica indian'/><category term='indirect culture of costa rica'/><category term='almohada'/><category term='gallina de palo'/><category term='ponerse los cachos'/><category term='dormilona'/><category term='ocupar'/><category term='tortillera'/><category term='Costa Rican Spanish vocabulary'/><category term='queque'/><category term='diphthongs'/><category term='costa rica money'/><category term='frosting'/><category term='boleta'/><category term='peace'/><category term='leer'/><category term='picado'/><category term='violence'/><category term='ciudad quesada'/><category term='almohadon'/><category term='yodo'/><category term='dialect'/><category term='language costa rica'/><category term='spanish diphtong'/><category term='diet costa rica'/><category term='diario'/><category term='jamar'/><category term='comida'/><category term='endangered species'/><category term='costa rican slang'/><category term='verga'/><category term='chile picante dulce'/><category term='dichoso'/><category term='verbs spanish'/><category term='comejen'/><category term='wedding costa rica'/><category term='capital of costa rica'/><category term='scrambled eggs in spanish'/><category term='suffix'/><category term='spanish in costa rica'/><category term='ropa americana'/><category term='torta'/><category term='need'/><category term='ticket'/><category term='biogas'/><category term='palm oil'/><category term='bullshit'/><category term='quemado'/><category term='illo'/><category term='national anthem of costa rica'/><category term='llover'/><category term='costa rica language'/><category term='consonant assimilation'/><category term='si dios quiere'/><category term='canasta basica'/><category term='matrimonio'/><category term='trash burning'/><category term='reserva indigena'/><category term='cake'/><category term='satiro'/><category term='filo'/><category term='gain weight'/><category term='novia'/><category term='aguardiente'/><category term='gay'/><category term='matricidio'/><category term='dormir'/><category term='aguinaldo'/><category term='novio'/><category term='spanish keyboard'/><category term='de hoy en ocho'/><category term='land costa rica'/><category term='malanga'/><category term='animals costa rica'/><category term='tiquete'/><category term='almohadones'/><category term='limon'/><category term='revuelto'/><category term='costa rican food'/><category term='reservation'/><category term='mañoso'/><category term='indigenas'/><category term='small towns in costa rica'/><category term='ride'/><category term='coffee'/><category term='fn numeric symbols'/><category term='spanish cake'/><category term='illa'/><category term='vacilar'/><category term='maicero'/><category term='peaceful'/><category term='guatuso'/><category term='ending in'/><category term='palenque'/><category term='quemar'/><category term='suffixes in spanish'/><category term='cachaca'/><category term='termite'/><category term='list of spanish words'/><category term='fritear'/><category term='spanish slang'/><category term='yuca'/><category term='jama costa rica'/><category term='spanish costa rica'/><category term='dell laptop'/><category term='occupy'/><category term='costa rica rural'/><category term='soda costa rica'/><category term='machete'/><category term='word of the day'/><category term='weak vowels'/><category term='solitary'/><category term='mosquito net'/><category term='euphemism'/><category term='voseo'/><category term='costa rica'/><category term='malaria'/><category term='bachelorette party in spanish'/><category term='dengue'/><category term='fried foods'/><category term='pastel'/><category term='-ar -ear -ir -er endings'/><category term='no hay porque'/><category term='costa rica spanish'/><category term='vos commands'/><category term='darle un vergazo'/><category term='vergazo'/><category term='matrimony'/><category term='food in costa rica'/><category term='solitario'/><category term='despedida de soltera'/><category term='paca'/><category term='ponerse los cuerno'/><category term='cabecera'/><category term='agua potable'/><category term='cabeceras'/><category term='spanish pronouns'/><category term='guaro'/><category term='conjugation'/><category term='naciente'/><category term='non-standard spanish'/><category term='straw'/><category term='plato tipico de costa rica'/><category term='solido'/><category term='lluvia'/><category term='no hay por que'/><category term='spanish word for pillow'/><category term='iguana'/><category term='vacilon'/><category term='fun'/><category term='pelo de gato'/><category term='cafe'/><category term='vos'/><category term='t-shirts'/><category term='eating in costa rica'/><category term='aca'/><category term='costa rica toldo'/><category term='elevator'/><category term='biogas digester'/><category term='boleto'/><category term='study spanish costa rica'/><category term='largo'/><category term='insults'/><category term='manantial'/><category term='vulgar spanish'/><category term='no hay de que'/><category term='meals restaurants in costa rica'/><category term='diantres'/><category term='christmas bonus'/><category term='himno nacional costarricense'/><category term='con mucho gusto'/><category term='comer'/><category term='arepa costa rica'/><category term='salado'/><category term='san jose chepe costa rica'/><category term='costa rican spanish'/><category term='olla de carne'/><category term='hotel san carlos'/><category term='guanacaste'/><category term='culture'/><category term='slang tico'/><category term='maleku indians'/><category term='potable water'/><category term='misspellings costa rica'/><category term='rancho'/><category term='kid'/><category term='rain costa rica'/><category term='machetazo'/><category term='water agua rain costa rica'/><category term='property costa rica'/><category term='pajilla'/><category term='tepezcuintle'/><category term='real estate costa rica'/><category term='food'/><category term='costa rica millonario'/><category term='water costa rica'/><category term='double plural in spanish'/><category term='rural spanish'/><category term='biodigester'/><category term='joke around'/><category term='demonios'/><category term='almohadas'/><category term='tiquisqui'/><category term='paja'/><category term='playo'/><category term='indigenous people'/><title type='text'>Costa Rican Spanish</title><subtitle type='html'>Welcome to Costa Rican Spanish, the blog for Spanish language enthusiasts who want to know the subtleties of Spanish in Costa Rica. I am a Spanish speaker and teacher who grew up in the United States. After moving to Costa Rica, I realized that Spanish in Costa Rica, especially in rural areas, is quite distinct from Spanish I've encountered in other Latin American countries.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>114</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7662604255871831850</id><published>2010-11-11T17:51:00.000-08:00</published><updated>2010-11-11T18:19:34.328-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='con mucho gusto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='de nada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='no hay de que'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='no hay por que'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='no hay porque'/><title type='text'>with much gusto</title><content type='html'>What's striking about the way Spanish speakers say "you're welcome" is how certain countries will almost exclusively use one phrase over all the others. In English we can respond to thanksgiving in all sorts of ways, both formally and informally. "No problem" or "forget about it" would be typical responses, even though they don't exactly mean "you're welcome". If you tally up all the acceptable responses that could be used all over the United States without confusion, you'd probably have dozens of them.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;, on the other hand, I have only heard "&lt;i&gt;con mucho gusto&lt;/i&gt;" as a response to "gracias". It's essentially the Spanish equivalent of the English "it's my pleasure". Costa Ricans will certainly understand "&lt;i&gt;de nada&lt;/i&gt;", "&lt;i&gt;no hay de qué&lt;/i&gt;", and "&lt;i&gt;no hay porqué&lt;/i&gt;", but they aren't likely to use them. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;De nada is the most ubiquitous of all the aforementioned forms, probably because of its prominence in large countries like Mexico and Spain. "&lt;i&gt;No hay porqué&lt;/i&gt;" is largely confined to Argentina (at least in my experience). &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7662604255871831850?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7662604255871831850/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7662604255871831850' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7662604255871831850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7662604255871831850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/11/with-much-gusto.html' title='with much gusto'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1357056822255232389</id><published>2010-10-30T04:59:00.000-07:00</published><updated>2010-10-30T05:09:39.161-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohadon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish word for pillow'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cabecera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohadas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dormir'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cabeceras'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohadones'/><title type='text'>Cabecera</title><content type='html'>Perhaps the most common Spanish word for pillow is &lt;i&gt;almohada&lt;/i&gt;, but Costa Ricans tend to use &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Cabecera"&gt;&lt;b&gt;cabecera&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; for the pillow that you sleep on. This word should not be confused with &lt;i&gt;cabezazo&lt;/i&gt;, which is a header (when you strike the soccer ball with your head).  &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A funny expression that I picked up in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt; was &lt;i&gt;planchar la oreja&lt;/i&gt;, or iron the ear, which one would say before going to bed. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Example: "Tengo sueño. Voy a planchar la oreja."&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1357056822255232389?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1357056822255232389/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1357056822255232389' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1357056822255232389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1357056822255232389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/10/cabecera.html' title='Cabecera'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6381916726225096585</id><published>2010-09-04T18:30:00.000-07:00</published><updated>2010-09-04T18:57:23.928-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fn numeric symbols'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish keyboard'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dell laptop'/><title type='text'>Converting your laptop keyboard to Spanish</title><content type='html'>I just got a new Dell laptop and have been unimpressed by the lack of the numeric keyboard, which I could access on my old HP laptop by pressing the fn button. I figured it was time for me to change my keyboard settings to Spanish, instead of using the numeric keyboard and alt functions for Spanish characters. So far it has worked out well not having to deal with the several keystrokes necessary to toggle between different keyboard settings. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In Windows 7 I went to my Control Panel and clicked on "Clock, Language, and Region." From there click on "Change keyboards and other input methods." Then, a new window will pop up with the proper "Language and Keyboards" tab selected. Click on "Change Keyboards." From here you will be able to add a language if it isn't already installed. My laptop came with only English (US) installed. Click on "Add" to find your language. Once you've done that, click on "Apply." Then, click on the "Language Bar" tab to change where the language bar shows up. This bar will help you switch from English to Spanish and from Spanish to English.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Once you've switched to a Spanish keyboard, you can write 'ñ' by clicking on the ';' key. You can also type an accented vowel by typing ´ on your Spanish keyboard (shown as '[{' on your English keyboard) plus the desired vowel. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6381916726225096585?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6381916726225096585/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6381916726225096585' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6381916726225096585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6381916726225096585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/09/converting-your-laptop-keyboard-to.html' title='Converting your laptop keyboard to Spanish'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5176681286304963369</id><published>2010-09-04T17:29:00.000-07:00</published><updated>2010-09-04T18:28:02.512-07:00</updated><title type='text'>Teaching Spanish</title><content type='html'>I started teaching teaching Spanish on the west side of Chicago two weeks ago. While I am overwhelmed by the challenges of teaching 450 students from grades ranging from K to 8th and everything in between, I am excited to engage students in the Spanish language. The most difficult aspect of teaching, aside from general classroom management problems, will be the commitment to using the target language in the classroom. Yesterday my curriculum specialist warned me that students won't have the patience to sit through a class in which I'm speaking Spanish the entire time. While that's a possibility, I think it will depend entirely on my delivery.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If I can scaffold my lessons (provide adequate support for newly introduced material) so that what I'm presenting is given the proper context for understanding, students will soon catch up with the material and extract meaning from the spoken language. For example, since I am fortunate enough to have an LCD projector I can use images in a PowerPoint presentation to give context clues that--along with prior knowledge of Spanish and sense of cognates--will allow students to grasp new vocabulary AND interpret the meaning of complete sentences. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;While I don't plan on building a Spanish curriculum that breaks any ground in language instruction, I would at least like to resist the temptation of teaching Spanish as a purely academic pursuit taught in English. Memorizing verb conjugations and whacking&lt;i&gt; piñatas&lt;/i&gt; on Cinco de Mayo is one way of getting exposed to the Spanish language, but it's insufficient for true proficiency in the language. To speak a language you need to practice speaking the language in as natural of a setting as possible. That setting must be immersive! &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I must admit that I have an intense fear of mediocrity. I don't want it for myself and I don't want it for my students. I feel that if I cave in and do what's most expedient for myself in the short term, I will give my students average instruction that will prevent them from closing the academic achievement gap with their peers in more affluent communities. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sure, two Spanish classes per week won't turn low-performing students into high-performing ones, but it certainly wouldn't hurt. Put more convincingly, studies show that students with foreign language instruction perform better in literacy and math. This is more a stream of consciousness type of post, so I don't have the time or the will to back that up at this time, but let's just take it as a give for now (at least until I can write a more complete post about it later). &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If I can help out my students' overall academic performance by teaching them the four main skills of listening, speaking, reading, and writing in Spanish, I am going to take advantage of that opportunity the best way I know how. I don't want to settle for the mindless regurgitation of vocabulary and verb forms, which won't be retained and won't be transferable to other realms of their academic and personal lives. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I'll spend my Labor Day weekend trying to improve my lesson plans for upcoming weeks. Maybe I will end up caving in and take it down a notch on my Spanish-to-English ratio in class, but I won't go down without a fight. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5176681286304963369?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5176681286304963369/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5176681286304963369' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5176681286304963369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5176681286304963369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/09/teaching-spanish.html' title='Teaching Spanish'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3070802304317233698</id><published>2010-04-25T16:07:00.000-07:00</published><updated>2010-05-03T13:08:36.447-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica rural'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='small towns in costa rica'/><title type='text'>"Pueblo pequeño, infierno grande"</title><content type='html'>"Small town, big hell", many people say in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/guatuso.html"&gt;small towns&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;. While most Costa Ricans I know live in small towns on purpose, nearly all admit that the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chisme&lt;/span&gt;--or gossip--can be relentless. I learned this firsthand. (Although, luckily, for nothing bad.) It was hard to do much of anything in my rural village of 250 people, or "in town" where about 6,000 people lived, without everyone knowing about it. It might sound pretty harmless, but if you are betting on spending a lifetime in one of these towns, the pressure to maintain healthy relationships and at least a guise of a respectable lifestyle (however your neighbors define it) can be a lot to handle. That's not to say that you have to be perfect, but any slip-up can be committed to public memory for a good part of your life. So, things you do--good, bad, and otherwise--tend to make their way back to you. It's a haunting concept for some, a kind of surveillance from which there is no escaping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, small towns have a lot of the same problems as big cities--and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;verse visa&lt;/span&gt;--but only in a small town can a large percentage of the population be privy to your most intimate personal details (or at least have their own version of them). The end result is the perception that sometimes it is a "big hell". However, for most rural folk, these moments simply come with the territory of living in a pleasant, otherwise relaxing place.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3070802304317233698?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3070802304317233698/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3070802304317233698' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3070802304317233698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3070802304317233698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/04/pueblo-pequeno-infierno-grande.html' title='&quot;Pueblo pequeño, infierno grande&quot;'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2899539524700175517</id><published>2010-03-13T15:56:00.000-08:00</published><updated>2010-03-14T08:17:50.427-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Costa Rican Spanish vocabulary'/><title type='text'>Sorry, Dora, it ain't a "mochila"</title><content type='html'>On a few occasions I was subjected to episodes of "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dora la Explordora&lt;/span&gt;", which--unlike the English title--actually rhymes. I always preferred the name "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dora la Explotadora&lt;/span&gt;". Anyway, in one episode I recall an ingenious song with the following lyrics:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila,&lt;br /&gt;la mochila!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/"&gt;Costa Ricans&lt;/a&gt; understand &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mochila&lt;/span&gt; as backpack, but I have most often heard the word &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Salveque"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;salveque&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. While both words can be used interchangeably in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;, the most local word is &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Salveque"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;salveque&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some other local words that are used more often than their Spanish alternatives, most of which are more common in the Spanish-speaking world:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Costa Rican Word/Common Spanish Alternative/Translation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Abanico"&gt;abanico&lt;/a&gt;/                                          ventilador/  &lt;/span&gt;                                                      fan (box or ceiling)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;enojado/                                         enfadado &lt;/span&gt;(Spain)/                                             angry&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Birra"&gt;birra&lt;/a&gt;/                                               &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Imperial"&gt;cerveza&lt;/a&gt;/  &lt;/span&gt;                                                             beer&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Bo%F1iga"&gt;boñiga&lt;/a&gt;/                                             estiércol/&lt;/span&gt;                                                             manure&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Bomba"&gt;bomba&lt;/a&gt;/                                             gasolinera/ &lt;/span&gt;                                                        gas station&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Cabecera"&gt;cabecera&lt;/a&gt;/                                          almohada/&lt;/span&gt;                                                         pillow&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Calzones"&gt;calzones&lt;/a&gt; (not the food)/                ropa interior/&lt;/span&gt;                                                   underwear (bottoms)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Carro"&gt;carro&lt;/a&gt;/                                                coche, auto/&lt;/span&gt;                                                       car&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Faja"&gt;faja&lt;/a&gt;/                                                   cinturón/ &lt;/span&gt;                                                          belt (clothing)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Largo"&gt;largo&lt;/a&gt;/                                                lejos/&lt;/span&gt;                                                                   far, far away&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Macho"&gt;macho&lt;/a&gt;/                                             rubio/&lt;/span&gt;                                                                  blond&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Zancudo"&gt;zancudo&lt;/a&gt;/                                          mosquito/ &lt;/span&gt;                                                          mosquito&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Olores"&gt;olores&lt;/a&gt;/                                               especias/&lt;/span&gt;                                                            spices&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pajilla/                                               pajita/&lt;/span&gt;                                                                drinking straw&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Queque"&gt;queque&lt;/a&gt;/                                             torta, pastel/&lt;/span&gt;                                                     cake&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Rabo"&gt;rabo&lt;/a&gt;/                                                    cola/&lt;/span&gt;                                                                  tail of an animal&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Tiquete"&gt;tiquete&lt;/a&gt;/                                              boleto/&lt;/span&gt;                                                                ticket&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2899539524700175517?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2899539524700175517/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2899539524700175517' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2899539524700175517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2899539524700175517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/03/sorry-dora-it-aint-mochila.html' title='Sorry, Dora, it ain&apos;t a &quot;mochila&quot;'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-397394672667371707</id><published>2010-02-25T14:35:00.000-08:00</published><updated>2010-02-25T15:08:30.688-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='water agua rain costa rica'/><title type='text'>Water in Costa Rica</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Agua&lt;/span&gt;, one of Costa Rica's most valuable assets, comes in many forms. Water falls from the sky, mixes with clay, springs from the ground, and falls from cliffs. Here is some of the most useful Costa Rican terminology related to water:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Rain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;llovizna&lt;/span&gt; - drizzle or sprinkle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pel de gato&lt;/span&gt; - very light rain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguacero&lt;/span&gt; - torrential downpour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Baldazo"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;baldazo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - literally a big bucket (a storm that's raining buckets)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mud&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;barro&lt;/span&gt; - mud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tierra&lt;/span&gt; - soil, earth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;arcilla&lt;/span&gt; - clay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Natural spring&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Naciente"&gt;naciente&lt;/a&gt; (f) - natural spring (a word that appears to be almost exclusive to Costa Rica)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;manantial&lt;/span&gt; (m) - natural spring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Waterfall&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;catarata&lt;/span&gt; - waterfall (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cascada&lt;/span&gt; is rarely used)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Well&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Pozo"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pozo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Poza"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;poza&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - deep swimming hole in  a river&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Bomba"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bomba&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - water pump for a well (among many other things, if you care to click on the link)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Others&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Aguado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - watery, dilute&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;echar agua&lt;/span&gt; - conceding position to an opponent to give the impression of weakness, sandbagging&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Aguadulce"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguadulce&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - popular drink made of hot water and brown sugar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Aguachinarse"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguachinarse&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - to lose one's crops due to excessive rain, to contract a fungal infection from excessive wetness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;agua potable&lt;/span&gt; - potable water&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;acueducto&lt;/span&gt; - aqueduct, potable water project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;agua del tubo&lt;/span&gt; - tap water (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;agua de la llave&lt;/span&gt; is more common in South America)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-397394672667371707?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/397394672667371707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=397394672667371707' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/397394672667371707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/397394672667371707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/02/water-in-costa-rica.html' title='Water in Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3437140331386400506</id><published>2010-02-24T10:52:00.000-08:00</published><updated>2010-02-24T11:56:37.871-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='double plural in spanish'/><title type='text'>"Momses and Dadses"</title><content type='html'>In &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/"&gt;rural parts of Costa Rica&lt;/a&gt;, people often use a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Double_plural"&gt;double plural&lt;/a&gt; form for certain nouns. That is, they attach an extra plural suffix to a noun where a plural suffix already exists. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;To pluralize a word in Spanish you either add an '&lt;i&gt;-s&lt;/i&gt;' or an '&lt;i&gt;-es&lt;/i&gt;', an 'es' being necessary when the noun ends in a consonant. In &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt; I have heard the double plural for '&lt;i&gt;papases&lt;/i&gt;', with an '&lt;i&gt;-s-es&lt;/i&gt;' ending. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In this context there is a possible reasonable explanation: If the regular plural form '&lt;i&gt;papás&lt;/i&gt;' refers to one set of parents, '&lt;i&gt;papases&lt;/i&gt;' could conceivably refer to a group of parents. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Regardless of the merits of this armchair etymology, the double plural appears to extend to other nouns whose last syllable is the tonic syllable. For example, I have heard '&lt;i&gt;mamases&lt;/i&gt;' and '&lt;i&gt;bebeses&lt;/i&gt;' (coming from '&lt;i&gt;bebé&lt;/i&gt;'), which contain the double plural, but cannot be rationalized as a group of plural elements.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Double plurals have arisen in other languages, but they usually occur when the former plural suffix becomes improductive. In &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish.asp"&gt;Spanish&lt;/a&gt;, the '&lt;i&gt;-s&lt;/i&gt;' and '&lt;i&gt;-es&lt;/i&gt;' &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-diminutive.asp"&gt;suffixes&lt;/a&gt; are entirely valid standing alone to pluralize their respective nouns, so I don't recommend using the double plural form. But it's sure fun to listen to :) &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3437140331386400506?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3437140331386400506/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3437140331386400506' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3437140331386400506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3437140331386400506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/02/momses-and-dadses.html' title='&quot;Momses and Dadses&quot;'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1517820145628084351</id><published>2010-02-22T14:28:00.000-08:00</published><updated>2010-02-22T14:42:53.594-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='palenque'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reserva indigena'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica indian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='indigenous people'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reservation'/><title type='text'>Word of the Day: Palenque</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Palenque"&gt;Palenque&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; can mean any number of things in Spanish, from a fence post (or tethering post) to a cockfight. My first exposure to the word was when I was studying slavery in the New World, in which context it means a society of marooned (escaped) slaves. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In &lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;, however, &lt;i&gt;palenque&lt;/i&gt; is almost exclusively reserved as a generic term for indigenous reservations. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In Costa Rica:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Palenque&lt;/i&gt; = &lt;i&gt;reserva indígena&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1517820145628084351?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1517820145628084351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1517820145628084351' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1517820145628084351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1517820145628084351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/02/word-of-day-palenque.html' title='Word of the Day: Palenque'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8414169880587165901</id><published>2010-01-27T22:22:00.000-08:00</published><updated>2010-01-27T22:28:29.152-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verga'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='darle un vergazo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vergazo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><title type='text'>Vergazo</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Tico"&gt;Costa Ricans&lt;/a&gt; will often use the word &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Vergazo"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;vergazo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; to mean a strong punch with a fist. This is a colloquial term you might hear in a rural cantina. Keep in mind that the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;verga&lt;/span&gt; means 'dick'. So, this isn't exactly church language. (Of course, punching people isn't exactly church behavior either.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8414169880587165901?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8414169880587165901/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8414169880587165901' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8414169880587165901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8414169880587165901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/01/vergazo.html' title='Vergazo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2312106418610246375</id><published>2010-01-22T08:52:00.000-08:00</published><updated>2010-01-27T22:21:16.695-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiquete'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pasaje'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ticket'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='boleta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='boleto'/><title type='text'>Word of the Day: Tiquete</title><content type='html'>&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Tiquete"&gt;Tiquete&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is the most common &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish.asp"&gt;Costa Rican word&lt;/a&gt; for ticket. Most people will understand the word &lt;i&gt;boleto&lt;/i&gt;, especially in context, but whenever it's a question of a bus ticket or an plane ticket, you'll almost always hear &lt;i&gt;tiquete&lt;/i&gt;. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Note: In &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt; people will also use the term &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pasaje&lt;/span&gt;, which means 'passage' and can be used interchangeably with &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tiquete&lt;/span&gt; in most cases. One exception would be when you're referring directly to the physical ticket itself, in which case &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tiquete&lt;/span&gt; would be most appropriate.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2312106418610246375?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2312106418610246375/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2312106418610246375' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2312106418610246375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2312106418610246375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/01/word-of-day-tiquete.html' title='Word of the Day: Tiquete'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2373264573802817513</id><published>2010-01-21T20:47:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T09:14:40.208-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rain costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='llover'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lluvia'/><title type='text'>Va a llover, it's raining</title><content type='html'>Often when it rained in the rural area where I lived, someone would say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;va a llover&lt;/span&gt;". It doesn't take much knowledge of Spanish to recognize this as a future tense. So, why would people say that it's going to rain right when it starts raining? It's anyone's guess, but here's mine:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This phrase is likely a projection of continued rain throughout the day. If it starts raining, and the outlook for the foreseeable hours in the day look grim, people will predict a considerable amount of rainfall, using only a three-word prhase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can respect this type of communication. People tend to shorten language when they're among people of similar background. Heck, why not use a few words when that's all you need to get your point across? With that said, I went through several months of frustration because of my relative lack of local understanding. For example, people would always tell me that I need to go &lt;span style="font-style: italic;"&gt;para arriba&lt;/span&gt; [parriba] or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;para abajo&lt;/span&gt; [pabajo] to go where I needed to go. To me, up or down didn't mean much because I was unfamiliar with the relative altitudes of different villages. What seemed obvious to all the locals was a great mystery to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But with time I learned the subtleties of language in my &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com"&gt;rural&lt;/a&gt; corner of &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;. Eventually, instead of saying that the rain will probably last till tomorrow morning, I learned to kick back and say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;va a llover&lt;/span&gt;". And it felt good.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2373264573802817513?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2373264573802817513/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2373264573802817513' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2373264573802817513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2373264573802817513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2010/01/va-llover-its-raining.html' title='Va a llover, it&apos;s raining'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5084463838635501391</id><published>2009-11-25T07:43:00.001-08:00</published><updated>2009-11-25T07:56:18.191-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estudiar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='study spanish costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Estudiar</title><content type='html'>It's been a while since I've posted here. I suppose I should make things clear; I don't have time to post a new word every day, but I will do so as much as possible. It will probably end up being two or three times per week. So, here we go...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Estudiar"&gt;Estudiar&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, of course, means 'to study', but Costa Ricans will also use the word to mean 'to read'. When I got to the country and had stretches of time with little to do but to read, people would often apologize that they didn't mean to interrupt me while I was "studying". I would often respond, "I'm only reading". This seemed to confuse them. Before long I accepted that reading and studying are one and the same to many Costa Ricans. Since I was living in mostly rural areas, most people I knew read only when they had to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My theory is that this correlation between academic work and reading was so strong that people started melding the two activities together in language. I haven't tested this conjecture scientifically, but it seems the most plausible to me. Does anyone have more intimate knowledge of this usage?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5084463838635501391?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5084463838635501391/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5084463838635501391' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5084463838635501391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5084463838635501391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/11/word-of-day-estudiar.html' title='Word of the Day: Estudiar'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4471426458802422846</id><published>2009-08-09T21:20:00.001-07:00</published><updated>2009-08-09T21:32:24.988-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica money'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica millonario'/><title type='text'>Word of the Day: Millonario</title><content type='html'>You probably won't hear this while you're &lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;traveling in Costa Rica&lt;/a&gt;, but Costa Ricans will use the word &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;millonario&lt;/span&gt; all the time in reference to rich people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While it's easy to just say that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;millonario&lt;/span&gt; is 'millionaire', doing so would be highly inaccurate. In Costa Rica a US dollar is worth about 500 &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-colones.asp"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;colones&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Consequently, you'd only need about $2,000 in local currency to be a millionaire in the most simplistic literal sense of the word. By such a measure, nearly anyone who owns a home would be a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;millonario&lt;/span&gt;. This is obviously not what is meant by &lt;span style="font-style: italic;"&gt;millonario&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the same time, neither do you need to have a million dollars to be considered &lt;span style="font-style: italic;"&gt;millonario&lt;/span&gt;. A cool million is something that most &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; can't even imagine. To live the lifestyle of the vast majority of Costa Ricans, one wouldn't need that much money in an entire lifetime, much less have that in net worth at a given time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make a long story short, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;millonario&lt;/span&gt; is simply a symbolic term for an extremely rich person, someone with many millions of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;colones&lt;/span&gt; in the bank.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me know in the comments if you have any questions.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4471426458802422846?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4471426458802422846/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4471426458802422846' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4471426458802422846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4471426458802422846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/08/word-of-day-millonario.html' title='Word of the Day: Millonario'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-121220779971949474</id><published>2009-08-02T12:29:00.000-07:00</published><updated>2009-08-02T12:35:23.316-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='plato tipico de costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='olla de carne'/><title type='text'>Word of the Day: Olla de Carne</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Olla%20de%20carne"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Olla de carne&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, literally a 'pot of meat', is a Costa Rican stew made with beef and vegetables. The vegetables are primarily starchy tubers like &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Yuca"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;yuca&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (yucca), &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tiquisque&lt;/span&gt;, &lt;a href="http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/malanga.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;malanga&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, as well as a light and watery vegetable called &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Chayote"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;chayote&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-121220779971949474?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/121220779971949474/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=121220779971949474' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/121220779971949474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/121220779971949474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/08/word-of-day-olla-de-carne.html' title='Word of the Day: Olla de Carne'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6053425686769209238</id><published>2009-07-30T07:24:00.000-07:00</published><updated>2009-07-30T07:46:36.256-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ropa americana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='t-shirts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Funny Shirts in Costa Rica</title><content type='html'>I would make this blog about funny t-shirts in Costa Rica if I had the temerity to snap photos of strangers in the street. Costa Ricans often wear t-shirts with English writing on them, ones they purchase from the local &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ropa Americana&lt;/span&gt; store (which is a store that carries second-hand clothes from the United States). Often the locals don't understand what's on the t-shirts. Case in point, I saw an older (white) man strolling down a main walkway in San José donning a shirt that read:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"Look out: Here comes one pissed off black woman"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;You might not find gems like this every day in Costa Rica, but the prevalence of North American clothing mixed with the subtleties of a foreign language make situations like these all but inevitable. If you spend enough time in Costa Rica, you're bound to get a few chuckles here and there from ironic clothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's quite common to see people wearing old sports t-shirts and jerseys for teams that are explicitly for the opposite sex of the person wearing it. You might also see someone wearing a humorous t-shirt that says, "Smooth Operator" or "Why am I so thirsty if I drank so much last night"? In most of these occasions when I have known the person wearing the t-shirt, the t-shirt owner did not fully understand the message and, in many cases, would not have purchased the t-shirt having known what it meant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have any ironic t-shirt stories from Costa Rica or elsewhere, please share in the comments.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6053425686769209238?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6053425686769209238/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6053425686769209238' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6053425686769209238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6053425686769209238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/07/funny-shirts-in-costa-rica.html' title='Funny Shirts in Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3623497583639665468</id><published>2009-07-18T10:35:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T10:50:40.929-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hunger'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='slang tico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican slang'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filo'/><title type='text'>Word of the Day: Filo</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Filo"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Filo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; means the edge of a blade in Spanish, but in Costa Rica it is also slang for 'hunger'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;¿Tiene (Ud.) mucho filo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Are you really hungry?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3623497583639665468?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3623497583639665468/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3623497583639665468' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3623497583639665468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3623497583639665468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/07/word-of-day-filo.html' title='Word of the Day: Filo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7618784416653490015</id><published>2009-07-17T13:16:00.000-07:00</published><updated>2009-07-17T13:59:55.259-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='soda costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican food'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='meals restaurants in costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Soda</title><content type='html'>It's not quite what you expect. &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Soda"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Soda&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is Costa Rican for diner. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sodas&lt;/span&gt; in Costa Rica won't give you a menu because the fare is pretty standard from one place to the next. Most places will send a waitress (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;salonera&lt;/span&gt;) to your table and ask you to simply come up with your order on your own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most people will order a "&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Casado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;casado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;", which is a fixed plate that consists of rice, beans, a few sides, some plantains (green or ripe), and your choice of meat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sides can consist of a chopped up casserole dish called "&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Picadillo"&gt;picadillo&lt;/a&gt;" or an "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ensalada rusa&lt;/span&gt;" (Russian salad), which consists of chopped up beets and hard-boiled eggs in a creamy sauce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The meat choices can include the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Carne en salsa&lt;/span&gt; (literally "meat in sauce", kind of like a thick stew or a pot roast)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pollo en salsa&lt;/span&gt; (usually a single piece of chicken cooked in a light chicken gravy)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pollo frito&lt;/span&gt; (a piece of fried chicken)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pescado&lt;/span&gt; (fish, most often fried)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Chuleta&lt;/span&gt; (pork chop)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;When ordering a &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Casado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;casado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; you only need to say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Casado"&gt;casado&lt;/a&gt; con&lt;/span&gt; ______", with the blank filled by one of the aforementioned meats. "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Un casado con chuleta&lt;/span&gt;", for example, would be what you order if you want the fixed meal with a pork chop. You can also order a "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un casado vegetariano&lt;/span&gt;", which will most likely be the typical base-case &lt;span style="font-style: italic;"&gt;casado&lt;/span&gt; with just more of everything, but no meat of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can also order items &lt;span style="font-style: italic;"&gt;a la carte&lt;/span&gt;. The only difficulty is that you have to spell everything out for the waitress. (As a side note, yes, most soda waitstaff is female.) For example, you could say:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Regáleme arroz, frijoles, pollo en salsa, unos maduros, ensalada rusa y un huevo frito&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: "Gift me rice, beans, chicken in sauce, some ripe plantains, Russian salad, and a fried egg"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Please note that "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;regalar&lt;/span&gt;", which literally means "to gift", is the most common way to ask for something in Costa Rican culture, even when you intend to pay for something.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you're ordering a drink, you're expected to order a soft drink, coffee (if it's breakfast time), or one of their "natural" drinks called "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;frescos naturales&lt;/span&gt;". The &lt;span style="font-style: italic;"&gt;frescos&lt;/span&gt; are a mixture of some natural source of flavor--usually fruit--mixed with water and sugar. You might be overwhelmed by all of your choices. Among those choices will be some of the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fresco de piña&lt;/span&gt; (pineapple)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;zanahoria&lt;/span&gt; (carrot)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chan&lt;/span&gt; (the seed of the chan fruit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;linaza&lt;/span&gt; (linseed)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mango&lt;/span&gt; (mango)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avena&lt;/span&gt; (oatmeal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mora&lt;/span&gt; (blackberry)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;maracuyá&lt;/span&gt; (passion fruit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;" " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;carambola&lt;/span&gt; (starfruit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pinolillo&lt;/span&gt; (finely ground roasted corn and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cacao&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;This should be enough for you to survive your first trip to a Costa Rican &lt;span style="font-style: italic;"&gt;soda&lt;/span&gt;. However, please note that your experience on the Caribbean side might be different. While the process might be quite similar, the actual food will likely be much different, but that can be the topic for another blog post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happy eating :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7618784416653490015?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7618784416653490015/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7618784416653490015' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7618784416653490015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7618784416653490015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/07/word-of-day-soda.html' title='Word of the Day: Soda'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6068949332485560653</id><published>2009-07-14T19:33:00.000-07:00</published><updated>2010-05-21T09:49:42.996-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='indigenas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dialect'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guatuso'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maleku indians'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Dialecto</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Dialecto"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Dialecto&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is 'dialect' in Spanish, but in the rural areas of Costa Rica you might hear people referring to dialect as a language completely different from Spanish. In my area of Guatuso, people would often explain to me that the indigenous Maleku Indians spoke a "dialect". The textbook understanding of the word would make it seem as if Maleku were a dialect of Spanish. What they mean to say is that it isn't Spanish at all. (A more pessimistic view may have the locals interpreting the Maleku language as somehow undeserving of the language status, which could be accurate for some.) It threw me off a bit the first time I heard someone say it, but I learn to tune it out when people continued to say use &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dialecto&lt;/span&gt; in this way.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6068949332485560653?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6068949332485560653/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6068949332485560653' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6068949332485560653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6068949332485560653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/07/word-of-day-dialecto.html' title='Word of the Day: Dialecto'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5464265282274419095</id><published>2009-06-21T07:53:00.000-07:00</published><updated>2009-06-21T07:59:31.774-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='termite'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comejen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><title type='text'>Word of the Day: Comején</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Comején&lt;/span&gt; is what &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; say for 'termite', instead of the Spanish '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;termita&lt;/span&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Costa Rica when a word ends in an 'n' it sounds like a voiced velar nasal [ŋ], which is the same as the 'ng' ending in English words.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5464265282274419095?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5464265282274419095/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5464265282274419095' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5464265282274419095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5464265282274419095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/06/word-of-day-comejen.html' title='Word of the Day: Comején'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1195405716529861488</id><published>2009-06-20T10:44:00.000-07:00</published><updated>2009-06-20T11:53:51.546-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solido'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solitary'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solitario'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><title type='text'>Word of the Day: Sólido</title><content type='html'>In &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com"&gt;rural areas of Costa Rica&lt;/a&gt; some people employ the word &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=S%F3lido"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;sólido&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; to mean isolated, solitary. For example, a farm that doesn't have access to a road could be considered &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sólido&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Finca"&gt;finca&lt;/a&gt; de Carlos está muy lejos del camino. Es muy sólida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geographically Neutral Spanish: " "...Es muy solitaria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Translation: Carlos's farm is very far from the road. It is very solitary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;My use of the word 'solitary' is not incidental. I suspect that the use of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sólido&lt;/span&gt; arises from a confusion between '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;sólido&lt;/span&gt;' and '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;solitario&lt;/span&gt;', the latter of which &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;is&lt;/span&gt; a proper translation for the word 'solitary'. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;If you're &lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;traveling to Costa Rica&lt;/a&gt; you probably won't hear this word, but if you venture into the countryside, you will come across people who have come across this usage. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1195405716529861488?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1195405716529861488/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1195405716529861488' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1195405716529861488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1195405716529861488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/06/word-of-day-solido.html' title='Word of the Day: Sólido'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-712774067610963459</id><published>2009-06-13T20:31:00.000-07:00</published><updated>2009-06-19T11:47:31.683-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dengue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mosquito net'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='malaria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='limon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica toldo'/><title type='text'>Word of the Day: Toldo</title><content type='html'>A &lt;span style="font-style: italic;"&gt;toldo&lt;/span&gt; is a mosquito net in Costa Rican speak. A more common word in the Spanish-speaking world is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mosquitero&lt;/span&gt;, but the Costa Ricans say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;toldo&lt;/span&gt;, which literally means 'awning' or 'canopy'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Toldos&lt;/span&gt; are very important for tourists and locals alike, as the mosquito (called 'zancudo' by Costa Ricans) is the most dangerous non-human animal in the country. Dengue fever and malaria continue to rear their heads, mostly in the Pacific and Atlantic sides, respectively.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many Costa Ricans will deny the existence of malaria in their country, but cases are documented every year. For some meaningful anecdotal evidence, let me inform you that a friend of mine contracted malaria after spending only a weekend in the Limón province. I still recommend Costa Rica to travelers and aspiring ex-pats, but you should still consult a doctor before you go to take proper precautions. When I went on vacation to Costa Rica's Atlantic coast in January I took a chloroquine-based malaria medication just in case. I will take the same measures on subsequent trips.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-712774067610963459?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/712774067610963459/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=712774067610963459' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/712774067610963459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/712774067610963459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/06/word-of-day-toldo.html' title='Word of the Day: Toldo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6762066399571354714</id><published>2009-06-09T09:40:00.000-07:00</published><updated>2009-06-13T20:30:14.656-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suffixes in spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suffix'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='illa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='list of spanish words'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='illo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ending in'/><title type='text'>The "-illo" suffix</title><content type='html'>In &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;, especially in the &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/"&gt;rural areas&lt;/a&gt;, people use the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-illo&lt;/span&gt; diminutive suffix quite often. Since it's used liberally, the derogatory connotation does not apply--at least not in all cases and not to the same extent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One common use, which is not unique to Costa Rica, is the use of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;chiquilla&lt;/span&gt;' to mean a young woman--often in a suggestive (but not inappropriate) way. Think of the word 'chick' in English with a more positive connotation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A potential problem that arises when you use the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-illo&lt;/span&gt; suffix is that many Spanish words change their meaning drastically when affixing &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-illo&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-illa&lt;/span&gt;. For example, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;manzanilla&lt;/span&gt; isn't a little apple, but rather chamomile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One time when I was moving tables around for a community event in a rural area, a man warned me that the tables were "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pesadillas&lt;/span&gt;", which means that they're 'nightmares'. What he meant to say was that they are heavy, which for most Spanish speakers would be: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;[las mesas] son pesadas&lt;/span&gt;". While I understood what he said in this context, the liberal use of the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-illo&lt;/span&gt; suffix has the potential for creating confusing situations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's a list of words to look out for, all of which have a different meaning from their suffix-less counterparts. (Keep in mind that not all of these pairs of words share the same morphological roots; for example, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pandilla&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;panda&lt;/span&gt; do not share etymological origins.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;comilla&lt;/span&gt; (quotation mark) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;coma&lt;/span&gt; (comma)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pandilla&lt;/span&gt; (gang) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;panda&lt;/span&gt; (panda)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;guerrilla&lt;/span&gt; (guerrilla) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;guerra&lt;/span&gt; (war)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;sombrilla&lt;/span&gt; (umbrella) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sombra&lt;/span&gt; (shade)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bombilla&lt;/span&gt; (light bulb, drinking straw in parts of South America) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bomba&lt;/span&gt; (bomb)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pesadilla&lt;/span&gt; (nightmare) ≠ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pesada&lt;/span&gt; (heavy)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are countless others. These are just a few off the top of my head.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6762066399571354714?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6762066399571354714/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6762066399571354714' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6762066399571354714'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6762066399571354714'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/06/illo-suffix.html' title='The &quot;-illo&quot; suffix'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8679841395178451621</id><published>2009-05-26T14:32:00.001-07:00</published><updated>2009-05-26T14:39:10.821-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hotel san carlos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad quesada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='elevator'/><title type='text'>Word of the Day: Elevador</title><content type='html'>This probably won't be a difficult one for English speakers to remember. &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Elevador"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Elevador&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is the popular word in Costa Rica for 'elevator'. While some Costa Ricans will understand &lt;span style="font-style: italic;"&gt;acensor&lt;/span&gt;, just stick to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;elevador&lt;/span&gt;. It's the only word I have ever encountered for elevator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With this said, elevators aren't too widespread in Costa Rica. San José is the only place where they're common. I even remember staying in a five-story hotel in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/ciudad-quesada.html"&gt;Ciudad Quesada de San Carlos&lt;/a&gt; without an elevator.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8679841395178451621?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8679841395178451621/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8679841395178451621' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8679841395178451621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8679841395178451621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/05/word-of-day-elevador.html' title='Word of the Day: Elevador'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4434483992430359437</id><published>2009-05-25T18:06:00.000-07:00</published><updated>2009-05-25T18:24:11.325-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='playo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='insults'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='euphemism'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tortillera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gay'/><title type='text'>Word of the Day: Tortillera</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Tortillera"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Tortillera&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is Costa Rican slang for 'lesbian'. Because of the connotation of the word, people usually avoid using it to describe a woman who makes tortillas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It isn't widely considered offensive in Costa Rica, although perhaps it should. Reason being: the words '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;playo&lt;/span&gt;' and '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tortillera&lt;/span&gt;' (used for 'gay' and 'lesbian', respectively) are so commonplace in Costa Rican language that they are often used generically for homosexual people. As a result, people don't necessarily mean harm when they use the terms. However, homosexuality isn't always seen in a positive light in what is a strongly Christian (Catholic, and increasingly Evangelical) country, so &lt;span style="font-style: italic;"&gt;playo&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tortillera&lt;/span&gt; are often used in a negative fashion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With that said, people will figure out for themselves what is offensive and what isn't. I have met gay people in Costa Rica who use the words &lt;span style="font-style: italic;"&gt;playo&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tortillera&lt;/span&gt; in a joking manner. Others might not find it so funny, so I don't recommend using these words.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4434483992430359437?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4434483992430359437/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4434483992430359437' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4434483992430359437'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4434483992430359437'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/05/word-of-day-tortillera.html' title='Word of the Day: Tortillera'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7691839199271042369</id><published>2009-05-24T20:49:00.000-07:00</published><updated>2009-05-24T21:17:12.491-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manantial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='water costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='animals costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='agua potable'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='naciente'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='potable water'/><title type='text'>Word of the Day: Naciente</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Naciente"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Naciente &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;is correctly used as the cognate of the English adjective "nascent".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Costa Rica the word takes on a different meaning as a noun, referring to a natural spring that creates a small current of fresh, drinkable water. Much of the potable water in outside of San José comes from natural sources. While hiking through forests in the Costa Rican countryside I have often found &lt;span style="font-style: italic;"&gt;nacientes&lt;/span&gt;. They serve as a good source of drinking water, especially when you haven't brought along enough of your own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Real Academia Española&lt;/span&gt; recognizes the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;naciente&lt;/span&gt; as a dinsticntly Costa Rican word. The Academy describes the gender of this noun as "ambiguous", but I have most often heard &lt;span style="font-style: italic;"&gt;naciente &lt;/span&gt;preceded by feminine articles.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7691839199271042369?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7691839199271042369/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7691839199271042369' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7691839199271042369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7691839199271042369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/05/word-of-day-naciente.html' title='Word of the Day: Naciente'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8553703143039455537</id><published>2009-04-05T14:05:00.000-07:00</published><updated>2009-04-05T14:42:19.672-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diario'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='canasta basica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Diario</title><content type='html'>In Costa Rica &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Diario"&gt;diario&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; most often means the staple goods (mostly groceries) that one buys to sustain the family. The &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;diario&lt;/span&gt; in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt; consists mainly of rice and beans, and whatever fat the family uses to fry its food. (Some families use vegetable oil, but many still use the highly saturated palm fat called &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Manteca"&gt;manteca&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.) These foods are often accompanied by cabbage, tomatoes, meat, and cans of tuna. In rural areas, fruits--as well as certain vegetables like &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Yuca"&gt;yuca,&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Chayote"&gt;chayote&lt;/a&gt;, corn, and &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Elote"&gt;elote&lt;/a&gt;--are often gathered/harvested locally for consumption. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The ideas of the &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;canasta básica&lt;/span&gt;--which is the basic basket of consumer goods that helps track consumer prices and quantify poverty levels--and the &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;diario&lt;/span&gt; are quite closely related. In fact, you could say that the &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;canasta básica&lt;/span&gt; seeks to reflect the &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;diario&lt;/span&gt; of the average middle- or lower-middle-class Costa Rican family. However, these terms are by no means interchangeable. &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Canasta básica&lt;/span&gt; is an economic  (and often political) term employed by those concerned with macroeconomic issues as they relate to poverty. &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Diario&lt;/span&gt;, on the other hand, is what people use in their everyday lives in reference to their essential periodic purchases.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8553703143039455537?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8553703143039455537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8553703143039455537' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8553703143039455537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8553703143039455537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/04/word-of-day-diario.html' title='Word of the Day: Diario'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-841236115055075152</id><published>2009-03-31T18:11:00.001-07:00</published><updated>2009-03-31T18:29:00.110-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='voseo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vos commands'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><title type='text'>Vos commands in Costa Rica</title><content type='html'>As I mentioned in a recent post, Costa Ricans use the same vos form as in other parts of Central America and in South America (most notably Argentina, but excluding the vos form in Chile).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also gave a quick introduction to vos conjugations in the present tense, but I left out the imperative form. There's an easy way to fix this, because it's really quite simple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hablar&lt;/span&gt; simply cut off the 'r' at the end. What you get is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hablá&lt;/span&gt;, with the emphasis on the last syllable. If you read my last post on the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;voseo&lt;/span&gt; you'll note that this is simply the indicative form in the present tense without the 's' at the end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you're walking around downtown San José you'll notice that many advertisements will use vos commands. "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Entrá y ahorrá&lt;/span&gt;", a store might say to entice you. "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jugá y ganá&lt;/span&gt;", might be a sales pitch to the foolhardy lottery player. (No offense to lottery players.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vos&lt;/span&gt; commands work the same for reflexive verbs, except that there's a spelling change when only one pronoun is attached to the end. For example, to tell someone to sit down you might say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sentate&lt;/span&gt;, with the accent in its "natural" penultimate position, eliminating the need for the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tilde&lt;/span&gt;. The same applies for commands with direct or indirect pronouns attached, provided there's only one. (When there are two pronouns attached the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tilde&lt;/span&gt; will always show up, as the tonic syllable always requires a written accent mark when it is the thir-to-last--or antepenultimate--within the word.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me know if you have any questions. As promised, I will soon address the issues of irregular &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; forms and the history of the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; pronoun.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-841236115055075152?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/841236115055075152/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=841236115055075152' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/841236115055075152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/841236115055075152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/vos-commands-in-costa-rica.html' title='Vos commands in Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6981746096774163407</id><published>2009-03-28T10:44:00.000-07:00</published><updated>2009-03-28T11:06:15.762-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ocupar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='occupy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='need'/><title type='text'>Word of the Day: Ocupar</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Ocupar"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ocupar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, which means 'to occupy' in Spanish, also means 'to need' in Costa Rica. This is perhaps one of Costa Rica's strangest words. Since it's used in this way so often, I recommend shying away from the word ocupar to mean 'to occupy' because it will likely confuse the locals.  You should use more general verbs like '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;estar&lt;/span&gt;' instead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To illustrate the potential confusion with this word, I was at an internet café and I asked the guy where the bathroom was, to which he asked me "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ocupa el servicio&lt;/span&gt;"? I responded somewhat facetiously, "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;no, pero quiero ocuparlo pronto&lt;/span&gt;". He then said, "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;entonces, no ocupa el servicio&lt;/span&gt;", to which I responded "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;no, todavía no ocupo el servicio, pero, sí, tengo que usarlo&lt;/span&gt;". He then understood my urgency, but I don't think he ever understood why we had those awkward moments.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All of this just to go to the bathroom. Be mindful of this word!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6981746096774163407?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6981746096774163407/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6981746096774163407' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6981746096774163407'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6981746096774163407'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/word-of-day-ocupar.html' title='Word of the Day: Ocupar'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2213279483188713695</id><published>2009-03-28T09:53:00.000-07:00</published><updated>2009-04-05T13:54:11.816-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rural spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vulgar spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='non-standard spanish'/><title type='text'>Not the King's Spanish</title><content type='html'>&lt;h3 style="text-align: left; font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;***Here's an &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/not-the-kings-spanish-2.asp"&gt;article I wrote&lt;/a&gt; a long time ago for La Cadena, the quarterly newsletter for Peace Corps Costa Rica. It gets a little heavy on the linguistic analysis, but it is worthwhile if you plan on spending any considerable amount of time in Costa Rica. Keep in mind: most of what you find here is most characteristic of the rural areas in Costa Rica. So, you should read this if you care to veer off the beaten path in your &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;Costa Rican travels&lt;/a&gt; ***&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;__________________________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;"&gt;Not the King's Spanish&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3 style="font-style: italic;" align="center"&gt;10 examples of non-standard Spanish from the field&lt;/h3&gt;   &lt;p&gt;You may hear all the time, “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;el español se pronuncia como se escribe&lt;/span&gt;,” and vice versa. There is some truth to this statement, as you probably understand what people mean when they say it; nonetheless, there are many things that people say in our sites that would never be acceptable in a term paper at the Universidad de Costa Rica. For those of you who sometimes wonder whether you are hearing standard Spanish in your [Peace Corps] sites, here is an unordered list of ten examples of common non-standard language in Costa Rica . &lt;/p&gt;    &lt;ol&gt;&lt;li&gt; Strong vowel, ‘e’, changing to a weak vowel, ‘i’. This phenomenon is easiest to spot in verbs that, in the infinitive form, end in ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ear&lt;/span&gt;’. The verb ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;chinear&lt;/span&gt;’, for example, is most often heard as [chiniar]. This weakening of the ‘e’ to an ‘i’ changes the number of syllables in the word from three to two , making the difference quite noticeable. (That is, if you are aware that both forms exist) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Más&lt;/span&gt; + superlative. The use of ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;más&lt;/span&gt;’ with a superlative is something that, just like most other things, when heard often enough, begins to sound normal. “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Se puso más peor todavía&lt;/span&gt;,” someone might say to you. In this case, the ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;más&lt;/span&gt;’ makes the sentence redundant, being the rough equivalent of saying in English, “it became even more worse.” This can be said more better. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Más + bueno&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;más + malo&lt;/span&gt;. Most of you probably know that the superlatives for ‘good’ and ‘bad’ in Spanish are single words, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;mejor&lt;/span&gt;’ and ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;peor&lt;/span&gt;’, respectively--but after a while ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;más bueno&lt;/span&gt;’ or ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;más malo&lt;/span&gt;’ just might sound normal. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; Irregular preterit forms in second and third person plurals. I am referring to the verbs ending in ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;-jeron&lt;/span&gt;’, such as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dijeron&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tradujeron&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;condujeron&lt;/span&gt;, etc. These irregular forms, in spoken language (at least in my site), often revert back to the regular verb ending ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(j)-ieron&lt;/span&gt;’. Use these verbs as you wish in your site, but keep in mind that ‘they said’ or ‘you all said’ is written ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;dijeron&lt;/span&gt;’ in Spanish. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Venir v. ir&lt;/span&gt;. The difference between ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;venir&lt;/span&gt;’ and ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ir&lt;/span&gt;’ can sometimes be confusing, and Costa Ricans don’t seem to help matters by their overuse of the former at the expense of the latter . One time after an English class my host mother said to me “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;se le vino un alumno&lt;/span&gt;”. I was a bit confused, because I didn’t remember seeing anybody new in class. Then she reminded me that my host brother left class early because he was feeling ill. We then had a friendly discussion about the wording of her initial statement. “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Se me fue un alumno&lt;/span&gt;,” I insisted. I still do insist. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Traer&lt;/span&gt;’ in the preterit form. In the third person forms of the preterit, instead of using the standard ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;trajo&lt;/span&gt;’ for the singular and ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;trajeron&lt;/span&gt;’ for the plural, some people use the forms ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;trayó&lt;/span&gt;’ and ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;trayeron&lt;/span&gt;’, respectively. This might come from a natural association with the verb ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;caer&lt;/span&gt;’, due to the same ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;-aer&lt;/span&gt;’ ending. The third person preterit forms of ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;caer&lt;/span&gt;’ are indeed ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cayó&lt;/span&gt;’ and ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cayeron&lt;/span&gt;’, but ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;traer&lt;/span&gt;’ is different. I don’t know why, but it is. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; The verb ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;copiar&lt;/span&gt;’. While Costa Ricans often pronounce an ‘i’ when the written form is an ‘e’ paired with another strong vowel, I have encountered an example that is, in a certain sense, the opposite. In the first person present indicative form of the verb ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;copiar&lt;/span&gt;’, I have heard many people say [copeo] instead of [copio]. By changing the ‘i’ to an ‘e’, you end up adding a third syllable to a word that has only two syllables in its standard form. This non-standard form also moves the tonic syllable away from the verb stem . This does not make the ribosomes happy. (For those who are at least slightly sane, this last comment is a Billy Madison reference) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gender confusion. It happens to the best of us, especially on &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Calle 15&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Avenida Central&lt;/span&gt; toward the end of a long night of partying in San José. Words that are feminine are often mistaken for masculine words, and vice versa. This is sometimes so common that a non-standard form becomes, to a certain extent, standardized. Take, for instance, the word ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;costumbre&lt;/span&gt;’. This word is feminine and it requires a feminine article in its standard form. In my site, however, I have heard ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;el costumbre&lt;/span&gt;’ many times, never recalling a time hearing ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la costumbre&lt;/span&gt;’. Also, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la calor&lt;/span&gt;’, which is a non-standard form of ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;el calor&lt;/span&gt;’, is very common, especially in rural areas. These gender changes occur so often in certain areas that they become the accepted local standard. Only time will tell whether these changes will catch on in other parts of the Spanish-speaking world. &lt;/li&gt;&lt;li&gt; The subjunctive of ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haber&lt;/span&gt;’. This is one of my favorite verbs, which I often say is synonymous with ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un oso&lt;/span&gt;’. Get it? A bear? I’m a big idiot. Anyway, in rural Costa Rica (as well as in other countries), the subjunctive form of the verb ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haber&lt;/span&gt;’, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haya&lt;/span&gt;’, is pronounced [haiga]. Although I have resisted acquiring this non-standard form, I must admit that not only is it easier for me to slip in that in ‘g’ sound when using the subjunctive form, but also that the non-standard form ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haiga&lt;/span&gt;’ is easier to understand in certain situations. &lt;ul&gt;&lt;li&gt; For example, in the sentence ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;No creo que haya azúcar en el café&lt;/span&gt;’ the form ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haya&lt;/span&gt;’,                   having preceded an [a] sound, tends to create one syllable for the two ‘a’ vowels,                        hardly distinguishing itself phonetically from the indicative form ‘hay’ in the                    sentence “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Creo que hay azúcar en el café&lt;/span&gt;”.  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;On the other hand, if we use the non-standard form ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haiga&lt;/span&gt;’ in the sentence we get                    an unmistakable subjunctive form : “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Espero que haiga azúcar en el café&lt;/span&gt;”.  You still                   might not be impressed with this word, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;haiga&lt;/span&gt;’.  Oh well—it’s your loss. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;        Adverbs as adjectives and adjectives as adverbs.  An adverb like ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bien&lt;/span&gt;’ is often used as an       adjective in place of ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;muy&lt;/span&gt;’.  This should come as no surprise to you, as people probably use it        all of the time, but it is good to know that this is not formal written Spanish.  I, myself, say      ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bien bueno&lt;/span&gt;’, but my Mexican cousin, who is an incurable grammarian, always tells me that I       sound uneducated.  I simply tell her that it’s because I’m from Wisconsin.  &lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;  &lt;p&gt; In your sites, as well as all over the Spanish-speaking world, you will also find people using adjectives as adverbs. For instance, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;él corre lento&lt;/span&gt;’ is the most common way to say ‘he runs slowly’. However, to be grammatically-sound in written Spanish, you would need to write ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;él&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;corre lentamente&lt;/span&gt;’, ‘&lt;span style="font-style: italic;"&gt;lentamente&lt;/span&gt;’ being the proper adverb. It might not be easy to go against the grain, to always say adverbs where adverbs are formally prescribed, but when you are writing you should always use your “&lt;span style="font-style: italic;"&gt;mente&lt;/span&gt;”. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2213279483188713695?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2213279483188713695/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2213279483188713695' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2213279483188713695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2213279483188713695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/not-kings-spanish.html' title='Not the King&apos;s Spanish'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-9025110992214565745</id><published>2009-03-27T08:44:00.000-07:00</published><updated>2009-03-27T09:15:47.517-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verbs spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='conjugation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish pronouns'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='voseo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vostros'/><title type='text'>Word of the Day: Voseo</title><content type='html'>OK, most Costa Ricans don't actually use the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;voseo&lt;/span&gt;--which is the use of the '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt;' as a second person singular pronoun--but &lt;span style="font-style: italic;"&gt;el voseo&lt;/span&gt; is something that trips up many a foreigner, so I feel obligated to write about it now and then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regarding the use of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; is Costa Rica, one must keep a few important things in mind:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vos&lt;/span&gt; is a perfect substitute for the pronouns &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tú&lt;/span&gt;, and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ud. &lt;/span&gt;that are taught in Spanish classes in North America (as well as in Latin American classrooms).&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ud&lt;/span&gt;. and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; predominate in everyday spoken language. While Costa Ricans know the pronoun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tú&lt;/span&gt;, it is mostly relegated to two specific (but important) uses--speaking to God and speaking to a lover. (Bibles refer to God as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tú&lt;/span&gt;.)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ud&lt;/span&gt;. and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; are for the most part interchangeable, except that in most formal situations you will want to use &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ud&lt;/span&gt;. My advice to &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;travelers in Costa Rica&lt;/a&gt; is to use &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ud.&lt;/span&gt; at all times, which tends to be a practice of many Costa Ricans, anyway.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vos&lt;/span&gt; has its own verb forms in the present tense, but it uses the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tú&lt;/span&gt; forms in the past and future tenses. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Regular vos conjugations are as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;tocar (to touch) --&gt; vos tocás&lt;/li&gt;&lt;li&gt;comer (to eat) --&gt; vos comés&lt;/li&gt;&lt;li&gt;decir (to say, to tell) --&gt; vos decís&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;As you can see, it is simply a matter of replacing the 'r' with an 's'. As a matter of orthography you will also add a tilde to the last syllable, but that is simply because of a spelling rule.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's also helpful to look at it as a cousin to the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vosotros&lt;/span&gt; form, which it pretty much is. To make &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vosotros&lt;/span&gt; singular, forming the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vos&lt;/span&gt; form, you simply do the following for &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ar, -er, -ir&lt;/span&gt; verbs:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-style: italic;"&gt;&lt;li&gt;tocáis --&gt; tocás&lt;/li&gt;&lt;li&gt;coméis --&gt; comés&lt;/li&gt;&lt;li&gt;decéis --&gt; decís&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;As you can see, the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ar&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-er&lt;/span&gt; verbs take out the 'i' and the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ir&lt;/span&gt; verb takes out the 'e'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This short lesson will be just about all you'll need to know about &lt;span style="font-style: italic;"&gt;voseo&lt;/span&gt; in Costa Rica--or just about anywhere else on earth except for Chile. However, for those of you who would like to know about irregular vos forms and the history of the pronoun in both Spain and the New World, I will soon create a post on those issues.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-9025110992214565745?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/9025110992214565745/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=9025110992214565745' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/9025110992214565745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/9025110992214565745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/word-of-day-voseo.html' title='Word of the Day: Voseo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7819099763296130392</id><published>2009-03-25T16:24:00.000-07:00</published><updated>2009-03-25T16:48:26.136-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='de hoy en ocho'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: "hoy en ocho"</title><content type='html'>This put me through a loop during my first few months in &lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;Costa Rica&lt;/a&gt;. Whenever I wanted to schedule a meeting for a week from whatever day it was, I'd say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;reunámosnos el próximo lunes &lt;/span&gt;". Essentially, when it was Monday I would say "let's meet next Monday". To further clarify I would sometimes say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;de hoy en siete días&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Then I watched the earth burst into flames right before me. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Costa Ricans will almost always project a week into the future by saying "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;de hoy en &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ocho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;". When I said "from today in seven days" they thought I was confused because I should have in fact said 'eight'. Apparently I was confused, because to me counting a full week into the future is counting the lapse of seven full days--not eight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, Costa Ricans will count the current day in their tally. If it's Tuesday and you want to meet the following Tuesday, you need to tell a Costa Rican "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;de hoy en ocho&lt;/span&gt;". Then, if you want to meet not the following Tuesday but the one after that, you have to say (hold on to your hat) "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;de hoy en quince&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeah, I know, fifteen is neither a multiple of seven nor eight. What Costa Ricans do is count the current day in their calculation for the first week. Then, the last day in that first week is counted, but it won't be counted a second time for the second week tally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, if it's the first of the month your first full week ends on the eighth. That's eight full days, counting the first. Then, your second full week ends on the fifteenth, but for that week you're only counting days 9-15--seven days in total--because you have already counted the eighth day in your first week.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, when projecting future engagements the first week is always eight days, and then each subseqeuent week adds another seven days. This might seem kind of counter-intuitive to you, but the system works quite well once you get it down.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7819099763296130392?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7819099763296130392/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7819099763296130392' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7819099763296130392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7819099763296130392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/word-of-day-hoy-en-ocho.html' title='Word of the Day: &quot;hoy en ocho&quot;'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1682717923046678083</id><published>2009-03-23T16:57:00.000-07:00</published><updated>2010-03-01T11:41:33.964-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tepezcuintle'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='animals costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='endangered species'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Tepezcuintle</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.ruralcostarica.com/images/tepezcuintle.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 350px; height: 244px;" src="http://www.ruralcostarica.com/images/tepezcuintle.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-tepezcuintle.asp"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;tepezcuintle&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ('paca' in English) is a large endangered rodent native to Costa Rica. When you &lt;a href="http://www.northerncostarica.com/"&gt;travel to Costa Rica&lt;/a&gt; you won't likely see one, not only because it's endangered but also because it's quite shy and only lives deep in the countryside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unfortunately, hunting &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Tepezcuintle"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tepezcuintles&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; and keeping them captive is still deeply rooted in local culture. People will hunt them for their food or trap them to breed them in captivity. To do any of this without a permit is highly illegal and carries considerable jail time. Still, people do it. Regardless of this activity, though, humans are encroaching on the natural habitat of the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tepezcuintle&lt;/span&gt;--and other animals--making its long-term outlook rather bleak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In rural areas of Costa Rica I have most often heard this animal's name pronounced as if it were spelled &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tepezcuinte&lt;/span&gt; (without the 'l' as the penultimate letter).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1682717923046678083?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1682717923046678083/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1682717923046678083' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1682717923046678083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1682717923046678083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/costa-rican-spanish-word-of-day.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Tepezcuintle'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8619156984657789014</id><published>2009-03-22T12:44:00.000-07:00</published><updated>2009-03-22T14:24:28.957-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='property costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='real estate costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='land costa rica'/><title type='text'>Measuring Land in Costa Rica</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.northerncostarica.com/costa-rica-real-estate.html"&gt;Land in Costa Rica&lt;/a&gt; is most often sold by the square meter, which is about 10.76 square feet. For larger plots of land, other units of measure become necessary. For example, rural land is usually referred to in &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;hectáreas&lt;/span&gt; (hectares) or &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;manzanas&lt;/span&gt;. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A hectare measures 10,000 square meters.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A manzana measures 7,000 square meters.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Many Costa Ricans will also have a good idea of what an acre is, giving it an approximate 4,000 square meters--which is quite close to the more accurate 4,046 square meters. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;An approximation that seems a little more perplexing is the approximation of the lenght of a city block as 100 meters, which would make the total area of a city block a full hectare (100 X 100 = 10,000). However, the original idea behind the the &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;manzana&lt;/span&gt; as a unit of measure was that it approximated the area of a city block. While this strange approximation does not create any functional problems because it is so widely accepted, it is nonetheless interesting for those of us interested in etymology. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Another interesting approximation that Costa Ricans make is for the gallon, which is often assumed to be four liters. This gallon measurement comes somwehere between the 3.79 liters used in the United States and the 4.54 liters for the imperial gallon. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Although I am stressing these approximations, it's important to point out that they're quite accurate. I would actually say that Costa Ricans generally have a better grasp on units of measure and their conversions than most people in the US. Costa Ricans--on average--have to economize on a daily basis. Costa Ricans are constantly calculating per-unit prices to stretch out their money as much as possible--in ways that most Americans are only now learning how to do. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8619156984657789014?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8619156984657789014/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8619156984657789014' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8619156984657789014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8619156984657789014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/measuring-land-in-costa-rica.html' title='Measuring Land in Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6813501378200719654</id><published>2009-03-22T09:37:00.000-07:00</published><updated>2009-03-22T09:42:36.506-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matrimonio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica marriage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matricidio'/><title type='text'>Word of the Day: Matricidio</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Matricidio"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Matricidio&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, slang for &lt;span style="font-style: italic;"&gt;matrimonio&lt;/span&gt; (matrimony, marriage), playfully and melodramatically points out that your life ends once you get married.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6813501378200719654?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6813501378200719654/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6813501378200719654' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6813501378200719654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6813501378200719654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/word-of-day-matricidio.html' title='Word of the Day: Matricidio'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7677197706948875779</id><published>2009-03-21T12:06:00.000-07:00</published><updated>2009-03-21T12:19:24.724-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='liquor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aguardiente'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cachaca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guaro'/><title type='text'>Word of the Day: Guaro</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Guaro"&gt;Guaro&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; is Costa Rican Spanish for a cane alcohol that's quite popular in the country. Cacique is the national brand and can be found at any local &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pulpería &lt;/span&gt;(rural general store) or supermarket. It is a relatively weak 70 proof and goes down smoothly without a very noticeable taste. In other Spanish-speaking countries similar products are called &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguardiente&lt;/span&gt;. It is also very similar to the Brazilian &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cachaça&lt;/span&gt; that goes into its famous &lt;span style="font-style: italic;"&gt;caipirinha&lt;/span&gt; drinks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guaro&lt;/span&gt; can also be synonymous with alcohol. '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tomar guaro&lt;/span&gt;' as an expression usually implies drinking alcohol, regardless of the variety. Since my name is Tomás, many Costa Ricans would jokingly ask me "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tomás guaro&lt;/span&gt;"? Brilliant.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7677197706948875779?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7677197706948875779/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7677197706948875779' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7677197706948875779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7677197706948875779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/03/word-of-day-guaro.html' title='Word of the Day: Guaro'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4270761657809513827</id><published>2009-02-06T16:29:00.000-08:00</published><updated>2009-02-06T16:50:31.339-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='peace'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='machetazo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='machete'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='violence'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='peaceful'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Machetazo</title><content type='html'>A &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Machetazo"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;machetazo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a blow landed with a machete. In rural areas of Costa Rica fights that break out in the local &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cantinas&lt;/span&gt; sometimes--but not often--involve machetes. A friend of mine who used to live in a remote part of Los Chiles once had to do a turnakit on a guy's arm because it was bleeding after being almost completely severed by a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;machetazo&lt;/span&gt;. Also, when I was living near Guatuso, a man was walking late at night through the town's center and killed--by &lt;span style="font-style: italic;"&gt;machetazos&lt;/span&gt;--a kid who was allegedly among a group of teenagers who were harrassing the man (a Nicaraguan) with insulting (and racist/nationalist) language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keep in mind that these examples of violence in Costa Rica--a very peaceful country--are purely anecdotal and brought up simply to illustrate the meaning and relevance of the vocabulary. Also, these altercations almost always involve lots of alcohol and beligerence, so you don't have to worry about it if you're not looking for trouble.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4270761657809513827?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4270761657809513827/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4270761657809513827' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4270761657809513827'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4270761657809513827'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/02/word-of-day-machetazo.html' title='Word of the Day: Machetazo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3714286708590905953</id><published>2009-02-05T18:25:00.000-08:00</published><updated>2009-02-05T18:36:21.155-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='joke around'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vacilon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kid'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vacilar'/><title type='text'>Word of the Day: Vacilón</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Vacil%F3n"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Vacilón&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a very common Costa Rican word for 'fun'. The verb vacilar is also very common, which most often means 'to kid' (transitive as 'to kid someone' or intransitive as 'to kid around'). Sometimes &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vacilar&lt;/span&gt; is used in the context of a man or woman "playing" someone of the opposite sex. This might involve showing interest in someone for some purpose (often sex), without actually having true feelings or intentions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In formal Spanish &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vacilar&lt;/span&gt; has the same meaning that '&lt;a href="http://dictionary.reference.com/search?q=vacillate"&gt;to vacillate&lt;/a&gt;' does in English. If you try to convey this meaning with &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vacilar&lt;/span&gt; you will likely get confused looks from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3714286708590905953?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3714286708590905953/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3714286708590905953' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3714286708590905953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3714286708590905953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/02/word-of-day-vacilon.html' title='Word of the Day: Vacilón'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6152699439027258293</id><published>2009-02-04T15:57:00.000-08:00</published><updated>2009-02-04T16:31:46.737-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paja'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='straw'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bullshit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pajilla'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish slang'/><title type='text'>Word of the Day: Paja</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Paja &lt;/span&gt;is Spanish for 'straw', as in stalks of dried grain. Of more importance to this blog, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;paja&lt;/span&gt; is Costa Rican Spanish for 'fluff', as in words that lack substance and might be spoken for mere showmanship. In some cases 'bullshit' (pardon the vulgarity) might be a good translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This term &lt;span style="font-style: italic;"&gt;paja&lt;/span&gt; is often used to describe the words of a politician who &lt;span style="font-style: italic;"&gt;habla bonito&lt;/span&gt; (talks pretty) but lacks the moral fiber to follow through on his promises. "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pura paja&lt;/span&gt;", a bitter &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tico&lt;/span&gt; might say after listening to the President addressing the country via television (which he does on a regular schedule on the major networks).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This form of 'straw' should not be confused with the straw for drinking, which is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pajilla&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6152699439027258293?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6152699439027258293/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6152699439027258293' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6152699439027258293'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6152699439027258293'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/02/word-of-day-paja.html' title='Word of the Day: Paja'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-72343152879014920</id><published>2009-01-31T19:36:00.001-08:00</published><updated>2009-01-31T19:46:56.356-08:00</updated><title type='text'>Word of the Day: Chingo</title><content type='html'>Don't be alarmed--this has nothing to do with a similar word in Mexican vernacular. On the other hand, it still isn't church talk. &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Chingo"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Chingo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is slang for 'naked'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Side note:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In rural areas there are always stories going around about crazy people who sneak into houses and steal things. One time in my community rumor spread about an old man, dubbed "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;robatangas&lt;/span&gt;", who would sneak into homes and steal women's panties. On another occasion a neighboring town had a similar case (although not with panties) of a naked white man called "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;macho chingo&lt;/span&gt;". (I swear it wasn't me.) People were dead-serious about their belief in these crazy characters, just as people in my community were dead-certain that witches existed in our bucolic town. Needless to say, I meet rural Costa Rican stories with a healthy dose of skepticism.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-72343152879014920?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/72343152879014920/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=72343152879014920' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/72343152879014920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/72343152879014920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/word-of-day-chingo.html' title='Word of the Day: Chingo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1452621245151539840</id><published>2009-01-24T18:24:00.001-08:00</published><updated>2009-01-24T18:28:16.821-08:00</updated><title type='text'>Word of the Day: Caja</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Caja"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Caja&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, of course, means box in Spanish. But in Costa Rica it also refers to someone's torso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the Costa Rican countryside you get used to people being openly descriptive with respect to physique. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ticos&lt;/span&gt; will often comment on the shape and size of cattle, as well as humans. Some people I know comment on how much skinnier or fatter I am than the last time they saw me. Apparently these things change from one day to the next.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I guess that "does this make me look fat" question is a relevant one after all.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1452621245151539840?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1452621245151539840/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1452621245151539840' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1452621245151539840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1452621245151539840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/word-of-day-caja.html' title='Word of the Day: Caja'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5846103919527864636</id><published>2009-01-23T13:18:00.000-08:00</published><updated>2009-01-23T13:19:36.286-08:00</updated><title type='text'>Word of the Day: Machorra</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Machorra"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Machorra&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; essentially means tomboy in Costa Rica. I don't think this needs any further explanation.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5846103919527864636?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5846103919527864636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5846103919527864636' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5846103919527864636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5846103919527864636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/word-of-day-machorra.html' title='Word of the Day: Machorra'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1130772681966867231</id><published>2009-01-22T21:27:00.000-08:00</published><updated>2009-01-22T21:36:15.818-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rancho'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Rancho</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXlWnHssG9I/AAAAAAAAAKo/WMGZltHJjJE/s1600-h/P1013043.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXlWnHssG9I/AAAAAAAAAKo/WMGZltHJjJE/s400/P1013043.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294358067032103890" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancho&lt;/span&gt; in Costa Rica is a thatched roof enclosure, often in the shape of a cone. The frame is most often made of wood. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ranchos&lt;/span&gt; are typically roadside bars/restaurants in rural areas; however, a person of considerable economic means may have a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rancho&lt;/span&gt; to accompany his home (like the one in the picture). In such a case, a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rancho&lt;/span&gt; is the equivalent of a gazebo you'd find in some yards in the US. In order to prolong the waterproof seal formed by the grass roof, many ranchos are lined with plastic from the inside.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1130772681966867231?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1130772681966867231/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1130772681966867231' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1130772681966867231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1130772681966867231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/word-of-day-rancho.html' title='Word of the Day: Rancho'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXlWnHssG9I/AAAAAAAAAKo/WMGZltHJjJE/s72-c/P1013043.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4324040673689689662</id><published>2009-01-21T21:13:00.000-08:00</published><updated>2009-01-21T21:52:21.822-08:00</updated><title type='text'>Costa Rican Earthquake: Antes y Después</title><content type='html'>As many of you may already know, on January 8th, a devastating earthquake hit Costa Rica. It registered 6.2 on the Richter Scale and caused massive mudslides around Volcán Poás, killing around 40 people and causing massive destruction to many people's homes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the time of the earthquake I was in Santa Fe de Guatuso, a place that is not incredibly from the epicenter but very flat and not prone to mudslides. I could feel the incredible force of the earth beneath me, but the amplitude of the movements was great, causing a forceful swaying of the house back and forth without any damage to its structure. I assured my family back in the States that "not a single tchotchke fell from atop the TV". Anyone who's seen the living room of a typical &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tico&lt;/span&gt; home knows what I'm talking about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, the earthquake was no laughing matter for the many people near the epicenter and their relatives across the country. Thanks to these photos provided by the &lt;a href="http://www.ovsicori.una.ac.cr/"&gt;Costa Rican Volcanology and Seismology Observatory (OVSICORI-UNA)&lt;/a&gt; you can get a good idea of the earthquake's severity:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The La Paz Waterfall, before and after the quake&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgFAgH-yhI/AAAAAAAAAKI/nrLD6oXovqw/s1600-h/gview.png"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 413px; height: 583px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgFAgH-yhI/AAAAAAAAAKI/nrLD6oXovqw/s400/gview.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293986868155566610" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The Río Sarapiquí valley after massive mudslides&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgGSW61npI/AAAAAAAAAKg/jAjZi7lBjsM/s1600-h/sarapiquiantes.png"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 412px; height: 581px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgGSW61npI/AAAAAAAAAKg/jAjZi7lBjsM/s400/sarapiquiantes.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293988274433793682" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A Costa Rican &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;soda&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (diner) near the epicenter, demolished&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgFbcUHuxI/AAAAAAAAAKQ/csCOX8HKaVs/s1600-h/sodaantes.png"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 412px; height: 582px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgFbcUHuxI/AAAAAAAAAKQ/csCOX8HKaVs/s400/sodaantes.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293987330989210386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4324040673689689662?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4324040673689689662/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4324040673689689662' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4324040673689689662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4324040673689689662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/costa-rican-earthquake-antes-y-despus.html' title='Costa Rican Earthquake: Antes y Después'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXgFAgH-yhI/AAAAAAAAAKI/nrLD6oXovqw/s72-c/gview.png' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-600563490111418937</id><published>2009-01-21T20:06:00.000-08:00</published><updated>2009-01-21T22:44:34.376-08:00</updated><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Alto</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXf5FaaBuwI/AAAAAAAAAJ4/uERfqGM7nsg/s1600-h/n568795460_5425731_7600.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXf5FaaBuwI/AAAAAAAAAJ4/uERfqGM7nsg/s320/n568795460_5425731_7600.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293973758380456706" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;OK, so &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;alto&lt;/span&gt; isn't exactly a Costa Rican word, but I have had some very serious run-ins with Costa Rican stop signs as of late, so I thought I'd expound a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First of all, just to get the language straight, ALTO--in all caps--is what you'll find on stop signs in Costa Rica. (Some countries use 'PARE'.) &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Alto &lt;/span&gt;is also a noun used to mean 'stop sign'. So, you might hear someone say: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;en el próximo alto, a la derecha&lt;/span&gt;", which means "at the next stop sign, to the right".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stop signs are all over the place in Costa Rican cities, but they're not always obeyed. First of all, most people don't come to a complete stop. To those who would point out that many people in the US execute a "rolling stop", let me just submit that a Costa Rican rolling stop is more roll than it is stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, even when cars are indeed forced to stop, they will only stop after having crept far beyond the stop sign to ensure visibility around the corner of adjacent buildings and parked cars. Often this is necessary for visibility, but for the most part it's out of habit. When driving in Costa Rica, you must be aware of this, so as not to be alarmed, while also being defensive of people who indeed are encroaching on you at an intersection. Easier said than done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The most difficult part about stop signs in Costa Rica is that they are often accompanied by stop lights or "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;semáforos&lt;/span&gt;". This, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;digo yo&lt;/span&gt;, seems like a very deadly combination. First of all, if you obey the stop sign (which I assume most foreigners do out of habit) while you have a green light, you could get rear-ended by someone who obeys the green light. If you're a pedestrian, you could assume that a car with a stop sign is going to stop while you cross the street, but if that car also has a green light, it will likely keep on going. The picture featured above shows an intersection where I tried to cross in front of a stop sign without knowing there was a green light for crossing traffic. Luckily I noticed what was going on, narrowly avoiding a rough encounter with a moving automobile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aside from the contradiction of having both signs and lights, another problem is that the street lights are largely invisible to pedestrians. Imagine a street light that hangs down into the middle of a very small, crammed intersection. You can only see one of the four sides of the street light, and you can only see that one side if you're looking almost directly overhead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I was driving around Heredia with a Costa Rican friend, I had a hard time running through the stop signs, even after she assured me that it's the street light you must obey. I was finally able to get rid of that silly impulse to actually stop at stop signs, but I couldn't help but wonder why on earth there are still stop signs where stop lights are implemented.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm open to explanations (but I have to admit that I'm erring on the skeptical side).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-600563490111418937?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/600563490111418937/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=600563490111418937' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/600563490111418937'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/600563490111418937'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2009/01/costa-rican-spanish-word-of-day-alto.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Alto'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SXf5FaaBuwI/AAAAAAAAAJ4/uERfqGM7nsg/s72-c/n568795460_5425731_7600.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2065410881969950921</id><published>2008-12-30T21:50:00.001-08:00</published><updated>2008-12-30T22:03:31.019-08:00</updated><title type='text'>Word of the Day: Jupa</title><content type='html'>Costa Ricans will often say "&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;jupa&lt;/span&gt;" instead of head in informal situations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other informal names for parts of the body are as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nariz (nose) --&gt; trompa&lt;br /&gt;trasero (butt) --&gt; culo (vulgar)&lt;br /&gt;pies (feet) --&gt; cachos (which also means horns/antlers)&lt;br /&gt;boca (mouth) --&gt; pico (which literally means beak, but can also be an informal--and vulgar--way to say penis)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll save more for later.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2065410881969950921?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2065410881969950921/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2065410881969950921' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2065410881969950921'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2065410881969950921'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-jupa.html' title='Word of the Day: Jupa'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1660620765138031964</id><published>2008-12-17T18:22:00.000-08:00</published><updated>2008-12-17T18:25:54.514-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bachelorette party in spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='despedida de soltera'/><title type='text'>Word of the Day: Despedida de Soltera</title><content type='html'>Sorry, ladies. This Costa Rican equivalent of the bachelorette party isn't a drunken night out on the town with fallic-ridden props. These &lt;a style="font-style: italic; font-weight: bold;" href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Despedida%20de%20soltera"&gt;despedida de soltera&lt;/a&gt; parties are quite tame...so they say.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1660620765138031964?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1660620765138031964/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1660620765138031964' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1660620765138031964'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1660620765138031964'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-despedida-de-soltera.html' title='Word of the Day: Despedida de Soltera'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-2457479819764019519</id><published>2008-12-16T10:22:00.001-08:00</published><updated>2008-12-16T10:38:10.512-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quemar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trash burning'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica rural'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quemado'/><title type='text'>Word of the Day: Quemado</title><content type='html'>Besides meaning 'burned' or 'burnt', &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Quemado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;quemado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is also a game of tag (the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quemar&lt;/span&gt; meaning 'to tag').&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another use of the term is for burnt (or burning) trash. Just about everywhere in Costa Rica, except for the larger cities (Costa Rica is still largely a rural society), people burn their trash because of either habit, lack of garbage pickup, or both. If you have ever smelled burnt trash, you won't forget it. When plastic burns it gives off toxic dioxins that are--as far as I know--proven carcinogens. Even in some of the more open environments, the burning of trash can be smelled all around town (remember, these are small towns I'm talking about).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, back to the point...In Costa Rica you might hear someone say "&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;huele a quemado&lt;/span&gt;", which basically means "it smells like something is burning". Whenever I've heard the term &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quemado&lt;/span&gt; for when something is literally burning, it has always been in this context of burning trash.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-2457479819764019519?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/2457479819764019519/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=2457479819764019519' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2457479819764019519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/2457479819764019519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-quemado.html' title='Word of the Day: Quemado'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6678561627433509679</id><published>2008-12-15T10:44:00.000-08:00</published><updated>2008-12-15T10:46:08.086-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rain costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lluvia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pelo de gato'/><title type='text'>Word of the Day: Pelo de Gato</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Gato,%20pelo%20de"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Pelo de gato&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a term Costa Ricans use to describe a very light, soft rain.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6678561627433509679?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6678561627433509679/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6678561627433509679' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6678561627433509679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6678561627433509679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-pelo-de-gato.html' title='Word of the Day: Pelo de Gato'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3526840605852597539</id><published>2008-12-14T10:23:00.000-08:00</published><updated>2008-12-14T10:30:04.910-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dormilona'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dormilon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Dormilón</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Dormil%F3n"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Dormilón&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a Costa Rican word that means "sleepy head", as in someone who likes to sleep, sleeps too much, or tends to sleep in. This can be &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Dormilona"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;dormilona&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for a woman, which is also a very common weed throughout Costa Rica. It's pretty neat because its leaves appear to shrivel up upon touching them. This defense mechanism--along with its sharp spines--protects it from ruminant animals and makes it a very successful species.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3526840605852597539?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3526840605852597539/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3526840605852597539' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3526840605852597539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3526840605852597539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-dormiln.html' title='Word of the Day: Dormilón'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8405375199665370546</id><published>2008-12-13T12:03:00.001-08:00</published><updated>2008-12-13T12:06:23.562-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohadon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pillow spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cabecera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='almohada'/><title type='text'>Word of the Day: Cabecera</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Cabecera"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Cabecera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;is Costa Rican for 'pillow', as in the one you use to sleep on in bed. The more common Spanish term '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;almohada&lt;/span&gt;' would likely be understood as well, but be aware that most people just say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cabecera&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8405375199665370546?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8405375199665370546/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8405375199665370546' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8405375199665370546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8405375199665370546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-cabecera.html' title='Word of the Day: Cabecera'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7799274835596799309</id><published>2008-12-01T22:44:00.001-08:00</published><updated>2008-12-01T22:49:03.337-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estudiar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='leer'/><title type='text'>Word of the Day: Estudiar</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Estudiar"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Estudiar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; means 'to study', but in Costa Rica it's used more broadly to mean 'to read'. People would often say to someone trying to talk to me while I read, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Déjelo, ¿no ves que está estudiando"?&lt;/span&gt; (Leave him alone--don't you see that he's reading?) Confused by this reference at first, I used to respond, "Don't worry, I'm just reading", which was always met with odd looks.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7799274835596799309?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7799274835596799309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7799274835596799309' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7799274835596799309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7799274835596799309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/12/word-of-day-estudiar.html' title='Word of the Day: Estudiar'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6689948554039744486</id><published>2008-11-30T21:15:00.000-08:00</published><updated>2008-11-30T21:39:14.895-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='demonios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diantres'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diablos'/><title type='text'>Word of the Day: Diantres</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Diantres"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;¡Diantres!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is what you might hear an old woman say out of surprise in Costa Rica. It's a euphemism for &lt;span style="font-style: italic;"&gt;diablos&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;demonios&lt;/span&gt;, and is the etiquette-equivalent of saying 'heck' instead of 'hell' in English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I lived with a religious family in Costa Rica, and the mother would often say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;diantres&lt;/span&gt;. After I while I had to know what that really meant. Then, after knowing that it meant 'devils' or 'demons', I started blaming everything on &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"los diantres"&lt;/span&gt;. Whenever I couldn't find something in my room, I would decry the mischevity of those darned &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"diantres"&lt;/span&gt; that were hiding my shit. The family got a kick out of it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6689948554039744486?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6689948554039744486/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6689948554039744486' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6689948554039744486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6689948554039744486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-diantres.html' title='Word of the Day: Diantres'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5631064957508222732</id><published>2008-11-29T11:03:00.000-08:00</published><updated>2008-11-30T07:59:09.778-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='scrambled eggs in spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chile picante dulce'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='picado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diet costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='revuelto'/><title type='text'>Word of the Day: Picado</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Picado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Picado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is the past participle of the verb '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;picar&lt;/span&gt;', which can mean a number of different things in Spanish. In Costa Rica it is used in this participle form as an adjective to mean 'chopped'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, if you help out a Costa Rican in the kitchen, she might ask you for &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chile picado&lt;/span&gt;, which just means chillies (or peppers, depending on what type of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chile&lt;/span&gt;--&lt;span style="font-style: italic;"&gt;picante&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dulce&lt;/span&gt;--it is) chopped into small pieces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another popular use of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;picado&lt;/span&gt; is to mean 'scrambled', as in 'scrambled eggs'. It took me a while to start asking for '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;huevo picado&lt;/span&gt;' instead of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;huevos revueltos&lt;/span&gt;'. (Please note that the singular '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;huevo picado&lt;/span&gt;' is what I typically hear in restaurants, perhaps because in Costa Rica scrambled eggs are not a main course, but a side dish for a Costa Rican breakfast.) &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5631064957508222732?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5631064957508222732/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5631064957508222732' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5631064957508222732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5631064957508222732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-picado.html' title='Word of the Day: Picado'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4532371933988376922</id><published>2008-11-28T14:48:00.000-08:00</published><updated>2008-11-28T15:04:31.623-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='frosting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lustre'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pastel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cake'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish cake'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='torta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='queque'/><title type='text'>Word of the Day: Queque</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Queque"&gt;Queque&lt;/a&gt; is a word for 'cake' that is very similar to its English translation. Many Latin Americans outside of Costa Rica will correct you when you say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;queque&lt;/span&gt;, instead preferring the more Spanish word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pastel&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;torta&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Chile they use the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;queque &lt;/span&gt;for cake, but also use it for buttocks. Whenever I tell Costa Ricans this, they think it's kind of goofy. Well, it might be, but I always remind them:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Uds. (los ticos), sí, tienen razón porque un queque no siempre viene partido&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"You Costa Ricans are right because a cake doesn't always come separated into pieces."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;I'm not sure how well this translates, but I always got a good laugh out of it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4532371933988376922?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4532371933988376922/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4532371933988376922' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4532371933988376922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4532371933988376922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-queque.html' title='Word of the Day: Queque'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4316698635111828797</id><published>2008-11-27T12:52:00.000-08:00</published><updated>2008-11-27T12:56:42.137-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><title type='text'>Word of the Day: Lavado</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Lavado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lavado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, which literally means 'washed', can mean 'broke' (out of money) in Costa Rica. You can also say '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;limpio&lt;/span&gt;' (Spanish for the adjective 'clean'), which also means you're completely out of money.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4316698635111828797?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4316698635111828797/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4316698635111828797' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4316698635111828797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4316698635111828797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-lavado.html' title='Word of the Day: Lavado'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4803328739950022334</id><published>2008-11-26T17:07:00.000-08:00</published><updated>2008-11-26T17:08:57.544-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><title type='text'>Word of the Day: Filo</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Filo&lt;/span&gt; is Spanish for 'edge', as in the edge of a blade. In Costa Rica people sometimes use the word to mean hunger, instead of the standard '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;hambre&lt;/span&gt;'.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4803328739950022334?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4803328739950022334/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4803328739950022334' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4803328739950022334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4803328739950022334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-filo.html' title='Word of the Day: Filo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6858932119022878915</id><published>2008-11-25T12:30:00.000-08:00</published><updated>2008-11-25T12:37:09.137-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arepa costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica food'/><title type='text'>Word of the Day: Arepa</title><content type='html'>An &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Arepa"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;arepa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is pancake-like Costa Rican flapjack made with flower, eggs, milk and/or sour cream, and sugar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I find &lt;span style="font-style: italic;"&gt;arepas&lt;/span&gt; tastier than American pancakes. They're creamier--and less chalky--than pancakes and don't need syrup to taste good. They are often served with the mid-afternoon &lt;span style="font-style: italic;"&gt;café&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6858932119022878915?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6858932119022878915/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6858932119022878915' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6858932119022878915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6858932119022878915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-arepa.html' title='Word of the Day: Arepa'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7416552022764987382</id><published>2008-11-24T07:06:00.000-08:00</published><updated>2008-11-24T07:23:27.689-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiquisque'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='yuca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiquisqui'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food in costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='malanga'/><title type='text'>Word of the Day: Malanga</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Malanga"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Malanga&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a gray, starchy tuber that takes on a soft, gooey texture when cooked. It is very similar to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tiquisque&lt;/span&gt; (pronounced [tiquisqui]), which fits the same description and is much more common in Costa Rica than the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;malanga&lt;/span&gt;. Both vegetables taste great and are a good change-up to the more conventional potato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps more common than all the aforementioned tubers--especially in the rural areas where it's grown--is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;yuca&lt;/span&gt;, which is gooey like the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;malanga&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tiquisque&lt;/span&gt;, but much more fibrous.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7416552022764987382?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7416552022764987382/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7416552022764987382' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7416552022764987382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7416552022764987382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/malanga.html' title='Word of the Day: Malanga'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7706177552441762054</id><published>2008-11-23T08:49:00.000-08:00</published><updated>2008-11-23T09:06:17.048-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gain weight'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lose weight'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diet costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manteca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fried foods'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican food'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='palm oil'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food in costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Manteca</title><content type='html'>&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Manteca"&gt;Manteca&lt;/a&gt; is essentially 'lard'. It's not exclusive to Costa Rica, but foreigners in the country will quickly take notice of this fatty staple. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Costa Ricans will fry just about anything and everything in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Manteca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Manteca&lt;/span&gt; has traditionally come from animal fat, but has recently comes from the next worst thing, palm oil. Just like animal fat, the majority of the fat in palm oil is saturated, which is bad for your heart. Costa Ricans will hear occasional news stories encouraging people to make the switch to vegetable oil, but &lt;span style="font-style: italic;"&gt;manteca&lt;/span&gt; is well ingrained into the culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While I am often critical of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;manteca&lt;/span&gt;, it's only fair to point out that many Americans (myself included) have a diet that's much worse than the typical Costa Rican diet.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7706177552441762054?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7706177552441762054/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7706177552441762054' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7706177552441762054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7706177552441762054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-manteca.html' title='Word of the Day: Manteca'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8409106814809658142</id><published>2008-11-22T22:15:00.000-08:00</published><updated>2008-11-22T22:24:23.108-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maicero'/><title type='text'>Word of the Day: Maicero</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Maicero"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Maicero&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; comes from the word for corn, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;maíz&lt;/span&gt;, and literally means 'corn producer'. However, it is used as a pejorative term for a rural &lt;span style="font-style: italic;"&gt;campesino&lt;/span&gt;, meaning 'hillbilly' or 'country bumpkin'. The connotation is very negative, essentially like 'hick' and 'redneck' in the English language, but without the playful benignness that is attributed to these words as a result of recent popular culture. (Will anyone doubt that the "Blue Collar Comedy" guys have made being a hick a lot hipper?)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8409106814809658142?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8409106814809658142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8409106814809658142' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8409106814809658142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8409106814809658142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-maicero.html' title='Word of the Day: Maicero'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-24435285006061624</id><published>2008-11-21T14:56:00.001-08:00</published><updated>2008-11-21T15:10:57.635-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Apretar</title><content type='html'>Literally meaning 'to tighten' or 'to squeeze', &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Apretar"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;apretar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; comes to mean 'to kiss one's boyfriend or girlfriend' in Costa Rican Spanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Apretar&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; is often mispronounced in the present indicative form. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The verb, in standard form, calls for a stem change (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;'-e-&lt;/span&gt;' to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;'-ie-'&lt;/span&gt;) when the stem is the tonic syllable. For example, the third person singluar form would be '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aprieta&lt;/span&gt;', or '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aprietan&lt;/span&gt;' in the third person plural form. However, many ticos will say '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;apreta&lt;/span&gt;' and '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;apretan&lt;/span&gt;' for these verb forms, respetively. This is a common mistake found in other countries as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Apretado&lt;/span&gt; in Costa Rica can also signify a homemade frozen treat made from a base of either water or powdered milk, and one of many flavors of syrup. The contents are placed in a plastic sandwich baggie and then frozen. To eat it you simply bite a small opening from one of the two points in the bottom of the plastic bag, and suck out the contents from the makeshift teat. This &lt;span style="font-style: italic;"&gt;apretado&lt;/span&gt; treat is called chiribisco [spelling?] in many parts of Costa Rica.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-24435285006061624?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/24435285006061624/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=24435285006061624' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/24435285006061624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/24435285006061624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-apretar.html' title='Word of the Day: Apretar'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6456612667618345032</id><published>2008-11-20T14:13:00.000-08:00</published><updated>2008-11-20T14:19:09.683-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jama costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican food'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jamar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eating in costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Jama</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Jama"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jama&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is Costa Rican for 'food'. Of course, the standard &lt;span style="font-style: italic;"&gt;comida&lt;/span&gt; also works, but &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; will often informally refer to food as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;jama&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mothers will yell to their kids:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;¡Está la jama!&lt;/span&gt; (Food's on the table!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ticos&lt;/span&gt; will sometimes, but not as often, use the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;jamar&lt;/span&gt; instead of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;comer&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6456612667618345032?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6456612667618345032/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6456612667618345032' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6456612667618345032'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6456612667618345032'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-jama.html' title='Word of the Day: Jama'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5531484623346859505</id><published>2008-11-19T21:10:00.001-08:00</published><updated>2008-11-19T21:24:19.692-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rural spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='largo'/><title type='text'>Word of the Day: Largo</title><content type='html'>In Costa Rica &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Largo"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;largo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; not only means 'long', but it's also a very common word to mean 'far' or 'far away' (instead of using the more common Spanish word, '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;lejos&lt;/span&gt;'.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So instead of saying "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la iglesia está muy lejos&lt;/span&gt;" (The church is very far away) you could say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la iglesia está muy largo&lt;/span&gt;", which would mean the exact same thing to a Costa Rican. (Of course, if a Costa Rican frowns upon this usage, it won't mean the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;exact&lt;/span&gt; same thing to him because of his negative feelings toward it.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notice that in my example &lt;span style="font-style: italic;"&gt;iglesia&lt;/span&gt;, which is femenine, does not change &lt;span style="font-style: italic;"&gt;largo&lt;/span&gt;--which is typically an adjective--into its femenine form. That's because in this case &lt;span style="font-style: italic;"&gt;largo&lt;/span&gt; isn't an adjective, but an adverb, which is gender neutral. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Essentially, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;largo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; assimilates to the part of speech of the word it's replacing, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;lejos&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (a genderless adverb)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rapu Davi (Pura Vida),&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomás&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5531484623346859505?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5531484623346859505/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5531484623346859505' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5531484623346859505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5531484623346859505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-largo.html' title='Word of the Day: Largo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3061612573529837955</id><published>2008-11-18T18:59:00.000-08:00</published><updated>2008-11-18T19:11:41.357-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='-ar -ear -ir -er endings'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diphthongs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suffix'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fritear'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish diphtong'/><title type='text'>Word of the Day: Fritear</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Fritear"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fritear&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a popular way to say the verb 'to fry'. The correct Spanish verb is actually '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;freir&lt;/span&gt;', but many make the mistake of using the past participle of this verb, '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;frito&lt;/span&gt;', as the base morpheme for the verb itself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This non-standard way of speaking is also used in other areas of the Spanish-speaking world. I have heard the verb '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;fritar&lt;/span&gt;' in other countries, which comes to mean the same thing. It's just that Costa Ricans will most commonly add an '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ear&lt;/span&gt;' ending to new, made-up verbs--whereas other cultures tend to simply add an '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;-ar&lt;/span&gt;' suffix.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To use a personal example, if I had a love interest at the time in Costa Rica, a friend of mine would always ask me "are you going to [insert girl's name here]-&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ear&lt;/span&gt; today"? (The actual pronunciation of the suffix is most commonly [-iar] because of the Costa Rican tendency to say the 'e' like an 'i' when forming a dipthong with an 'a' or an 'o', the two other "strong vowels" in Spanish.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3061612573529837955?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3061612573529837955/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3061612573529837955' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3061612573529837955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3061612573529837955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-fritear.html' title='Word of the Day: Fritear'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8631774122705982793</id><published>2008-11-17T19:18:00.000-08:00</published><updated>2008-11-17T19:21:51.100-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='coffee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='yodo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cafe'/><title type='text'>Word of the Day: Yodo</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Yodo"&gt;Yodo&lt;/a&gt; is the Spanish word for 'iodine', but in Costa Rica it's also slang for 'coffee' because of both liquids' deep, dark color.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Birra,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8631774122705982793?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8631774122705982793/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8631774122705982793' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8631774122705982793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8631774122705982793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-yodo.html' title='Word of the Day: Yodo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5579669658286448767</id><published>2008-11-16T08:53:00.001-08:00</published><updated>2008-11-16T08:59:02.739-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guanacaste'/><title type='text'>Word of the Day: Guanacaste</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SSBQV7_tu7I/AAAAAAAAAJs/OPb6SrMk-xA/s1600-h/tree-nursery.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 143px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SSBQV7_tu7I/AAAAAAAAAJs/OPb6SrMk-xA/s200/tree-nursery.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5269299901835885490" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Guanacaste&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. One of Costa Rica's seven provinces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Costa Rica's national tree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Guanacaste Day&lt;/span&gt;: A Costa Rican holiday that commemorates the annexation  of Guanacaste to Costa Rica on July 24th, 1824.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5579669658286448767?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5579669658286448767/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5579669658286448767' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5579669658286448767'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5579669658286448767'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-guanacaste.html' title='Word of the Day: Guanacaste'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SSBQV7_tu7I/AAAAAAAAAJs/OPb6SrMk-xA/s72-c/tree-nursery.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5962830874634191806</id><published>2008-11-15T10:10:00.000-08:00</published><updated>2008-11-15T10:20:26.497-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mañoso'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maña'/><title type='text'>Word of the Day: Maña</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Ma%F1a"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Maña&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a noun meaning 'habit' or 'custom' that often has a negative connotation, perhaps more like 'vice' (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;vicio&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consider the following example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mi hijo tiene la maña de ir a la cantina cuando debería estar estudiando&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My son has the bad habit of going to the local bar when he should be studying.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Some people will say that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;maña&lt;/span&gt; is to be used with animals, whereas humans have &lt;span style="font-style: italic;"&gt;costumbres&lt;/span&gt;. While this may be more "proper" in a certain sense, you will hear &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; speak of people who have &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mañas&lt;/span&gt; (or who are &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mañoso&lt;/span&gt;, which can mean anything from mischevious to stubborn) all the time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a tough one to grasp. Please leave any questions or comments that arise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5962830874634191806?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5962830874634191806/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5962830874634191806' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5962830874634191806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5962830874634191806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-maa.html' title='Word of the Day: Maña'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-9179934375539109646</id><published>2008-11-14T16:02:00.000-08:00</published><updated>2008-11-14T16:15:51.404-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biodigestor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biogas digester'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biodigester'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biogas'/><title type='text'>Word of the Day: Biodigestor</title><content type='html'>This isn't an exclusively Costa Rican word, but it's relevant to this blog because biodigesters are quite common in rural areas in Costa Rica and I myself managed a &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/biogas.html"&gt;biogas project&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Santa Fe de Guatuso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a small town of 250 people in the "&lt;a href="http://www.northerncostarica.com"&gt;Zona Norte&lt;/a&gt;" countryside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/biodigester.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;biodigestor&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is any manmade contraption that uses the anaerobic (withou the presence of oxygen) decomposition of organic materials to make biogas, which is largely methane, for either cooking, heating, or electricity. In layman's terms, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un biodigestor&lt;/span&gt; takes poop and turns it into gas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you're feeling extra ambitious, check out the &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/biogas.html"&gt;biogas project&lt;/a&gt; that the &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/womensgroup.html"&gt;Santa Fe women&lt;/a&gt; executed or the &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/biodigester.html"&gt;biodigester design&lt;/a&gt; they used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Pura Vida!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-9179934375539109646?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/9179934375539109646/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=9179934375539109646' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/9179934375539109646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/9179934375539109646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-biodigestor.html' title='Word of the Day: Biodigestor'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-8000939423262127321</id><published>2008-11-13T08:06:00.001-08:00</published><updated>2008-11-13T08:11:49.588-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matrimony'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matrimonio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica marriage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wedding costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matricidio'/><title type='text'>Word of the Day: Matricidio</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ticos&lt;/span&gt; will sometimes jokingly refer to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;matrimonio&lt;/span&gt; as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;matricidio&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To the layperson, this implies an association between homicide and marriage. Marriage--when not done right--&lt;span style="font-style: italic;"&gt;can&lt;/span&gt; kill your ambition, your sense of humor, your personal finances &lt;span style="font-style: italic;"&gt;et al&lt;/span&gt;. I'm single and always have been. This is just what I hear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-8000939423262127321?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/8000939423262127321/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=8000939423262127321' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8000939423262127321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/8000939423262127321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-matricidio.html' title='Word of the Day: Matricidio'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3310046409732926341</id><published>2008-11-12T11:25:00.000-08:00</published><updated>2008-11-12T11:37:01.943-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='language costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='slang tico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dichoso'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='salado'/><title type='text'>Word of the Day: Salado</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Salado"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Salado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, meaning 'salty' in most situations, is used in Costa Rica to mean 'unlucky' or 'unfortunate'. Costa Ricans will use &lt;span style="font-style: italic;"&gt;salado(a)&lt;/span&gt; to lightly tease someone who missed out on a good opportunity. In this sense, it's sort of like saying "too bad" or "tough luck" in a sarcastic way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The concept of luck is very strong in Costa Rican culture. Ticos will not only employ &lt;span style="font-style: italic;"&gt;salado(a)&lt;/span&gt; for bad luck, but will also employ the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dichoso(a)&lt;/span&gt; for good fortune. (The noun 'dicha' means 'joy', but when put in adjective form in Costa Rica it effectively means 'lucky'.) "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Qué dichoso&lt;/span&gt;", someone might say when you tell him you're going on vacation.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3310046409732926341?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3310046409732926341/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3310046409732926341' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3310046409732926341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3310046409732926341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-salado.html' title='Word of the Day: Salado'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3362685712081958</id><published>2008-11-11T17:33:00.000-08:00</published><updated>2008-11-11T17:46:08.236-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ride'/><title type='text'>Word of the Day: Ride</title><content type='html'>If spelled "phonetically" in Spanish this word would be '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;raid&lt;/span&gt;'. Since there isn't a good word in Spanish for the English noun 'ride', as in getting a ride to school, Costa Ricans simply borrow the English word to mean the same thing. For example, someone may use the imperative "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;deme un ride&lt;/span&gt;"!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Costa Ricans will not say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ride&lt;/span&gt; to mean a trip in a motor vehicle--as in "it was a bumpy ride from Ciudad Quesada to Guatuso". For this they will most likely say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;viaje&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you want to use only Spanish words to ask someone if he wants a ride, simply ask:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"[Ud.] Quiere que lo lleve a San José"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Do you want me to take you to San José?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Do you want a ride to San José?"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3362685712081958?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3362685712081958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3362685712081958' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3362685712081958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3362685712081958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-ride.html' title='Word of the Day: Ride'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4736226450250562173</id><published>2008-11-10T19:49:00.000-08:00</published><updated>2008-11-10T20:34:17.685-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='viejo verde'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satiro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Word of the Day: Viejo Verde</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Viejo verde&lt;/span&gt; is a common label for a man who chases younger women. ('&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Viejo&lt;/span&gt;' of course meaning old, and '&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;verde&lt;/span&gt;' meaning 'green' or--in this case--'young'.) To be fair, a woman can also be a &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;ieja verde, &lt;/span&gt;but it is much more typical for the man to be older in a relationship. It is not uncommon for a 30-year-old man to date, and eventually marry, a 20-year-old woman. However, if the age difference becomes much more exaggerated than this, people will call the man a &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;viejo verde&lt;/span&gt;, the equivalent of "cradle-robber" in American English. This label of &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;viejo verde&lt;/span&gt; is also valid when an older man's admiration of a young woman is verbalized but not necessarily acted on. I know many old Costa Ricans who would say sexually suggestive things about young women, who were then gently called &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;viejo verde&lt;/span&gt;. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Another way to say &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;viejo verde&lt;/span&gt; in Costa Rica is &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;sátiro&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4736226450250562173?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4736226450250562173/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4736226450250562173' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4736226450250562173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4736226450250562173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-viejo-verde.html' title='Word of the Day: Viejo Verde'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7299680079056671046</id><published>2008-11-07T23:33:00.001-08:00</published><updated>2008-11-07T23:34:23.545-08:00</updated><title type='text'>Word of the Day: Vacaciones!</title><content type='html'>I'm in Knoxville, Tennessee for the weekend. I'll continue posting the Word of the Day starting Monday. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pura Vida, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Thomas&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7299680079056671046?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7299680079056671046/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7299680079056671046' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7299680079056671046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7299680079056671046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/word-of-day-vacaciones.html' title='Word of the Day: Vacaciones!'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6048378531788572587</id><published>2008-11-06T19:41:00.000-08:00</published><updated>2008-11-06T19:50:52.057-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Diino</title><content type='html'>I have a hard time even calling this a word, but it might be worth noting that [dino] with a slightly prolonged 'i' sound will informally refer to the Spanish &lt;span style="font-style: italic;"&gt;divino&lt;/span&gt;. A woman in my community once told me that a painting was "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;super diino&lt;/span&gt;". As any normal human being would do, I gave her a funny look. When I asked her what the heck that was, all the other women in the room &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;were in disbelief that I &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;hadn't&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; heard the word before&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gauging their reaction, maybe it's a more common word than I might think. Maybe it's just a word that women use amongst themselves. Also, perhaps it's a word that is used in other countries, but Costa Rica is the only place where I was able to earn a woman's trust enough to hear her use such informal language with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Either way, it's pretty messed up. I wouldn't try using this word. You might get some funny looks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peace,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thomas&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6048378531788572587?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6048378531788572587/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6048378531788572587' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6048378531788572587'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6048378531788572587'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/costa-rican-spanish-word-of-day-diino.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Diino'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1425865752806156302</id><published>2008-11-05T12:55:00.000-08:00</published><updated>2008-11-05T14:12:49.917-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='si dios quiere'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='si dios lo permite'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Si Dios Quiere</title><content type='html'>Literally translated as "if God wants" (or the more idiomatically correct "God willing" in English), '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;si Dios quiere&lt;/span&gt;' is an expression that has permeated Costa Rican language and culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This expression often throws foreigners through a loop, whether they're believers or not. Many &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; will start or end the future projection of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;just about anything&lt;/span&gt; with '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;si Dios quiere&lt;/span&gt;' (or '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;si Dios permite&lt;/span&gt;'). While most people wouldn't have a problem with this, some &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ticos&lt;/span&gt; go a step further to add it onto your sentence when you--wittingly or not--leave it out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recall a specific instance when I was telling my neighbor about my graduate school plans. He nodded his head in agreement and said "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sí, si Dios quiere&lt;/span&gt;". If it were simply an involuntary cultural reaction I wouldn't have thought much of it, but in this case he was clearly calling attention to my omission of God in the equation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am personally not critical of the expression. (Even if I were, my quibbling would be nothing short of futile.) However, others have argued that the pervasiveness of the expression is a sign of--if not &lt;span style="font-style: italic;"&gt;an actual cause of&lt;/span&gt;--an overreliance on faith and hope instead of self-determination in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tico &lt;/span&gt;culture. In order to capture this attitude, I wrote the following parody for an underground Peace Corps Costa Rica fake newspaper, "The Times of Tico", which I authored while in the country: "&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/si-dios-quiere.asp"&gt;Son's Laziness Mistaken for the Will of God&lt;/a&gt;".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1425865752806156302?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1425865752806156302/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1425865752806156302' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1425865752806156302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1425865752806156302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/costa-rican-spanish-word-of-day-si-dios.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Si Dios Quiere'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3544593182572908110</id><published>2008-11-04T07:45:00.000-08:00</published><updated>2008-11-04T07:52:43.235-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gallina de palo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iguana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Gallina de Palo</title><content type='html'>A common Costa Rican nickname for the iguana is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gallina de palo&lt;/span&gt;, essentially meaning "chicken of the tree". (The resemblance to the popular brand of tuna in the US is a mere coincidence.) Actually, gallina specifically means 'hen' and '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;palo&lt;/span&gt;' most formally means 'stick'. However, Costa Ricans will commonly use the word 'palo' whenever talking about a tree. When I first arrived in Costa Rica, I was taken on a walk in the woods and was met with some great confusion when someone was trying to point out a "stick" about 50 feet off the ground. The "stick" turned out to be a pretty big one, firmly planted into the ground!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, they call the iguana &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gallina de palo&lt;/span&gt; because it tastes a lot like chicken. Yum!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todavía en la lucha,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3544593182572908110?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3544593182572908110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3544593182572908110' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3544593182572908110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3544593182572908110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/costa-rican-spanish-word-of-day-gallina.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Gallina de Palo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6663870653392593697</id><published>2008-11-03T06:50:00.000-08:00</published><updated>2008-11-03T07:06:59.606-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ponerse los cachos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ponerse los cuerno'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novia'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: Cachos</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cacho&lt;/span&gt;s is the most common way to say 'horns' or 'antlers' in Costa Rica. (In other Spanish-speaking countries, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cuerno&lt;/span&gt; is the more common term.) To "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ponerse los cachos&lt;/span&gt;" is to cheat on your significant other. The verb can also be used in a transitive sense, as in the following sentence: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mi novia me puso los cachos&lt;/span&gt;." (My girlfriend cheated on me.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Costa Rica bakeries will sell pastries called "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cachos&lt;/span&gt;". They're flaky, cone-like pastries filled with &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dulce de leche&lt;/span&gt;, a product made by slowly boiling milk and sugar until it caramelizes. I was always a sucker for these &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cachos&lt;/span&gt;. When I would go into a bakery to get a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cacho&lt;/span&gt;, the owner would always have a good "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cachos&lt;/span&gt;" joke for me. Of course, she was especially proud of her jokes because I was actually dating her daughter...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre en la lucha,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6663870653392593697?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6663870653392593697/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6663870653392593697' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6663870653392593697'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6663870653392593697'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/costa-rican-spanish-word-of-day-cachos.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: Cachos'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5110356113216304272</id><published>2008-11-02T17:37:00.000-08:00</published><updated>2008-11-02T19:58:13.358-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish word of the day'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aca'/><title type='text'>Costa Rican Spanish Word of the Day: ¡Aca!</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=%A1Aca%21"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;¡Aca!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is an interjection that Costa Rican farmers will use to yell at their cows. They simply scream it over an over again when trying to herd their cattle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps it isn't actually an interjection, which is a word that is "interjected" in a sentence without a market grammatical connection with the other parts within. Perhaps &lt;span style="font-style: italic;"&gt;¡Aca!&lt;/span&gt; actually does originate from an actual command, making it a verb--or maybe even shorthand for a longer sentence. I will try to get to the bottom of this etymological issue when I go to Costa Rica in January.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5110356113216304272?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5110356113216304272/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5110356113216304272' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5110356113216304272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5110356113216304272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/11/costa-rican-spanish-word-of-day-aca.html' title='Costa Rican Spanish Word of the Day: ¡Aca!'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5167980993316411090</id><published>2008-07-18T06:22:00.000-07:00</published><updated>2008-07-18T06:54:14.292-07:00</updated><title type='text'>Roy Yo Soy</title><content type='html'>&lt;p id="x8yv" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;                                             &lt;span id="x8yv1"  style="font-size:100%;"&gt;The following poem was written by my aunt Lola in Miami, Florida. She is a decorated and prolific writer. Upon hearing that I had a new website that captured local language in the US, she was suddenly inspired to write a poem that captures the "pochismo" Spanglish that she hears on a daily basis in Miami. So, here it is. It's a fun adaptation from a Dr. Seuss classic. Enjoy. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p id="x8yv" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv0"&gt;&lt;span id="x8yv1"  style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p id="x8yv" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv0"&gt;&lt;span id="x8yv1"  style="font-size:180%;"&gt;Roy Yo Soy&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv2" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;                                   &lt;b id="x8yv3"&gt;&lt;span id="x8yv4"  style="font-size:130%;"&gt;By: Dolores Sendler&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p id="x8yv7" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;               &lt;span id="x8yv8"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv9"&gt;(Adapted from GREEN EGGS AND HAM – By: Dr. Seuss)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv10" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv12" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv14" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv15"  style="font-size:130%;"&gt;I am Sam&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv16" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv17"  style="font-size:130%;"&gt;Sam I am.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv18" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv20" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv21"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv22"&gt;&lt;b id="x8yv23"&gt;Y yo soy Roy&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv24" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv25"&gt;&lt;i id="x8yv26"&gt;&lt;span id="x8yv27" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv28"  style="font-size:130%;"&gt;Roy yo soy.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv29" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv31" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv32" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv33"  style="font-size:130%;"&gt;That &lt;b id="x8yv34"&gt;&lt;i id="x8yv35"&gt;Roy-yo-soy.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv36" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv37"  style="font-size:130%;"&gt;That&lt;b id="x8yv38"&gt;&lt;i id="x8yv39"&gt; Roy-yo-soy.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv40" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv41"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like that &lt;b id="x8yv42"&gt;&lt;i id="x8yv43"&gt;Roy-yo-soy.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv44" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv46" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv47"  style="font-size:130%;"&gt;Do you like &lt;b id="x8yv48"&gt;&lt;i id="x8yv49"&gt;bistec con pan?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv50" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv51"  style="font-size:130%;"&gt;Do you like it &lt;b id="x8yv52"&gt;&lt;i id="x8yv53"&gt;Roy-yo-soy?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv54" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv56" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv57"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv58"&gt;&lt;i id="x8yv59"&gt;bistec con pan&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv60" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv61"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it Sam-I-am.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv62" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv64" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv65"  style="font-size:130%;"&gt;Do you like it &lt;b id="x8yv66"&gt;&lt;i id="x8yv67"&gt;aquí o ahí?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv68" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv69"  style="font-size:130%;"&gt;Do you like it with &lt;b id="x8yv70"&gt;&lt;i id="x8yv71"&gt;ají?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv72" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv74" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv75"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv76"&gt;&lt;b id="x8yv77"&gt;No me gusta aquí o ahí&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv78" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv79"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv80"&gt;&lt;i id="x8yv81"&gt;ají.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv82" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv83"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv84"&gt;&lt;i id="x8yv85"&gt;bistec con pan&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv86" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv87"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it Sam-I-am.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv88" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv90" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv91"  style="font-size:130%;"&gt;Do you like it with &lt;b id="x8yv92"&gt;&lt;i id="x8yv93"&gt;mostaza?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv94" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv95"&gt;&lt;i id="x8yv96"&gt;&lt;span id="x8yv97" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv98"  style="font-size:130%;"&gt;¿En tu casa?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv99" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv100"&gt;&lt;i id="x8yv101"&gt;&lt;span id="x8yv102" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv103"  style="font-size:130%;"&gt;¿Con mi raza?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv104" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv106" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv107"&gt;&lt;i id="x8yv108"&gt;&lt;span id="x8yv109" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv110"  style="font-size:130%;"&gt;No me gusta con mostaza.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv111" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv112"&gt;&lt;i id="x8yv113"&gt;&lt;span id="x8yv114" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv115"  style="font-size:130%;"&gt;Ni con ají ni con mi raza.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv116" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv117"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv118"&gt;&lt;i id="x8yv119"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv120" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv121"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv122"&gt;&lt;i id="x8yv123"&gt;No me gusta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv124" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv126" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv128" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv129"  style="font-size:130%;"&gt;Would you like it in a &lt;b id="x8yv130"&gt;&lt;i id="x8yv131"&gt;plato?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv132" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv133"  style="font-size:130%;"&gt;With a dog or with a &lt;b id="x8yv134"&gt;&lt;i id="x8yv135"&gt;gato?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv136" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv138" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv139"  style="font-size:130%;"&gt;Not in a &lt;b id="x8yv140"&gt;&lt;i id="x8yv141"&gt;plato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv142" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv143"  style="font-size:130%;"&gt;Not with a &lt;b id="x8yv144"&gt;&lt;i id="x8yv145"&gt;gato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv146" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv147"  style="font-size:130%;"&gt;Not with a dog.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv148" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv149"  style="font-size:130%;"&gt;Not with a hog.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv150" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv151"  style="font-size:130%;"&gt;I would not like it with &lt;b id="x8yv152"&gt;&lt;i id="x8yv153"&gt;mostaza.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv154" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv155"  style="font-size:130%;"&gt;In my house or in your &lt;b id="x8yv156"&gt;&lt;i id="x8yv157"&gt;casa.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv158" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv159"  style="font-size:130%;"&gt;I would not like it here or there&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv160" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv161"  style="font-size:130%;"&gt;I would not like it anywhere!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv162" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv163"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv164"&gt;&lt;i id="x8yv165"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv166" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv167"  style="font-size:130%;"&gt;No me &lt;b id="x8yv168"&gt;&lt;i id="x8yv169"&gt;gusta &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv170" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv172" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv173"  style="font-size:130%;"&gt;Would you? Could you?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv174" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv175"&gt;&lt;span id="x8yv176" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv177"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv178"&gt;En&lt;/i&gt; &lt;i id="x8yv179"&gt;el Cayo&lt;/i&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv180" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv181" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv182"  style="font-size:130%;"&gt;On a donkey or &lt;b id="x8yv183"&gt;&lt;i id="x8yv184"&gt;a caballo?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv185" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv187" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv188"  style="font-size:130%;"&gt;I will not, could not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv189" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv190"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv191"&gt;&lt;i id="x8yv192"&gt;en el Cayo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv193" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv194"  style="font-size:130%;"&gt;On a &lt;b id="x8yv195"&gt;&lt;i id="x8yv196"&gt;burro.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv197" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv198"  style="font-size:130%;"&gt;Or &lt;b id="x8yv199"&gt;&lt;i id="x8yv200"&gt;a caballo!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv201" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv203" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv204"  style="font-size:130%;"&gt;You may like it&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv205" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv206"  style="font-size:130%;"&gt;in the sea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv207" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv208"  style="font-size:130%;"&gt;You may like it&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv209" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv210"  style="font-size:130%;"&gt;in a tree.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv211" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv213" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv214"  style="font-size:130%;"&gt;Not in the sea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv215" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv216"  style="font-size:130%;"&gt;Not in a tree.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv217" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv218"  style="font-size:130%;"&gt;Not in the ocean!  You let me be!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv219" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv221" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv222"&gt;&lt;i id="x8yv223"&gt;&lt;span id="x8yv224" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv225"  style="font-size:130%;"&gt;No me gusta en el Cayo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv226" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv227"&gt;&lt;i id="x8yv228"&gt;&lt;span id="x8yv229" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv230"  style="font-size:130%;"&gt;No me gusta a caballo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv231" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv232"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv233"&gt;&lt;i id="x8yv234"&gt;maduros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv235" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv236"  style="font-size:130%;"&gt;Or those awful Cuban &lt;b id="x8yv237"&gt;&lt;i id="x8yv238"&gt;puros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv239" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv240"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with a toy,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv241" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv242"  style="font-size:130%;"&gt;That they’re calling &lt;b id="x8yv243"&gt;&lt;i id="x8yv244"&gt;Roy-yo-soy!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv245" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv246"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv247"&gt;&lt;i id="x8yv248"&gt;!Yo soy Roy!  &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Not that toy!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv249" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv251" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv252"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv253"&gt;&lt;i id="x8yv254"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv255" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv256"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it, Sam-I-am! &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv257" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv259" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv260"&gt;&lt;i id="x8yv261"&gt;&lt;span id="x8yv262"  style="font-size:130%;"&gt;!La guagua! !La guagua!&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv263" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv264"  style="font-size:130%;"&gt;Could you on the Monorail?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv265" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv267" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv268"  style="font-size:130%;"&gt;Not on &lt;b id="x8yv269"&gt;&lt;i id="x8yv270"&gt;la guaga!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv271" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv272"  style="font-size:130%;"&gt;Not on the rail!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv273" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv274"  style="font-size:130%;"&gt;Not on &lt;b id="x8yv275"&gt;&lt;i id="x8yv276"&gt;la micro!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv277" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv278"  style="font-size:130%;"&gt;Not on the trail!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv279" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv280"  style="font-size:130%;"&gt;Sam let me be!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv281" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv283" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv284"  style="font-size:130%;"&gt;I would not, could not &lt;b id="x8yv285"&gt;&lt;i id="x8yv286"&gt;en&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv287"&gt;&lt;i id="x8yv288"&gt;el tren.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv289" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv290"  style="font-size:130%;"&gt;I could not, would not with a friend.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv291" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv292"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it in a &lt;b id="x8yv293"&gt;&lt;i id="x8yv294"&gt;plato&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv295" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv296"  style="font-size:130%;"&gt;With a dog or with a &lt;b id="x8yv297"&gt;&lt;i id="x8yv298"&gt;gato&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv299" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv300"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it &lt;b id="x8yv301"&gt;&lt;i id="x8yv302"&gt;en el&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv303"&gt;&lt;i id="x8yv304"&gt;Cayo.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv305" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv306"  style="font-size:130%;"&gt;With a perro or &lt;b id="x8yv307"&gt;&lt;i id="x8yv308"&gt;a&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv309"&gt;&lt;i id="x8yv310"&gt;caballo.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv311" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv312"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it on a &lt;b id="x8yv313"&gt;&lt;i id="x8yv314"&gt;burro.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv315" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv316"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv317"&gt;&lt;i id="x8yv318"&gt;frijoles&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv319"&gt;&lt;i id="x8yv320"&gt;con maduros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv321" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv322"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv323"&gt;&lt;i id="x8yv324"&gt;bizcocho.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv325" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv326"  style="font-size:130%;"&gt;In Southwest or &lt;b id="x8yv327"&gt;&lt;i id="x8yv328"&gt;Calle Ocho&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv329" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv330"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv331"&gt;&lt;i id="x8yv332"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv333" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv334"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv335" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv337" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv338"  style="font-size:130%;"&gt;Say! &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv339" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv340"  style="font-size:130%;"&gt;At the mall?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv341" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv342"  style="font-size:130%;"&gt;At &lt;b id="x8yv343"&gt;&lt;i id="x8yv344"&gt;Dadeland Mall!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv345" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv346"  style="font-size:130%;"&gt;Would you, could you at the mall?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv347" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv349" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv350"  style="font-size:130%;"&gt;I would not, could not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv351" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv352"  style="font-size:130%;"&gt;At the mall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv353" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv355" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv356"  style="font-size:130%;"&gt;Would you, could you with a ball?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv357" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv358"  style="font-size:130%;"&gt;I would not, could not with a ball.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv359" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv360"  style="font-size:130%;"&gt;Not at the mall!  Not in a train!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv361" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv362"  style="font-size:130%;"&gt;Not with a &lt;b id="x8yv363"&gt;&lt;i id="x8yv364"&gt;gato! &lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Not in the rain!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv365" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv366"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it at the beach.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv367" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv368"  style="font-size:130%;"&gt;With a mango or with a peach.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv369" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv371" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv372"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv373"&gt;&lt;i id="x8yv374"&gt;maduros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv375" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv376"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv377"&gt;&lt;i id="x8yv378"&gt;frijoles&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or with &lt;b id="x8yv379"&gt;&lt;i id="x8yv380"&gt;puros&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv381" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv382"  style="font-size:130%;"&gt;Not with &lt;b id="x8yv383"&gt;&lt;i id="x8yv384"&gt;tostones!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Not in a house!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv385" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv386"  style="font-size:130%;"&gt;Not with &lt;b id="x8yv387"&gt;&lt;i id="x8yv388"&gt;condones! &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Not with a mouse!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv389" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv390"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it &lt;b id="x8yv391"&gt;&lt;i id="x8yv392"&gt;con el&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv393"&gt;&lt;i id="x8yv394"&gt;gato&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv395" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv396"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv397"&gt;&lt;i id="x8yv398"&gt;refritos &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;on a &lt;b id="x8yv399"&gt;&lt;i id="x8yv400"&gt;plato&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv401" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv402"  style="font-size:130%;"&gt;Not at &lt;b id="x8yv403"&gt;&lt;i id="x8yv404"&gt;Viscaya.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv405" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv406"  style="font-size:130%;"&gt;Not at the &lt;b id="x8yv407"&gt;&lt;i id="x8yv408"&gt;playa&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv409" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv410"  style="font-size:130%;"&gt;Not with coffee or &lt;b id="x8yv411"&gt;&lt;i id="x8yv412"&gt;cortaditos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv413" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv414"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv415"&gt;&lt;i id="x8yv416"&gt;Caja China &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;or with&lt;b id="x8yv417"&gt;&lt;i id="x8yv418"&gt; mojitos.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv419" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv421" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv422"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it here or there.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv423" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv424"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it anywhere!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv425" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv427" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv428"  style="font-size:130%;"&gt;You do not like &lt;b id="x8yv429"&gt;&lt;i id="x8yv430"&gt;bistec con pan?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv431" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv432"&gt;&lt;i id="x8yv433"&gt;&lt;span id="x8yv434"  style="font-size:130%;"&gt;¡No me gusta Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv435" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv437" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv438"  style="font-size:130%;"&gt;Would you, could you, &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv439" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv440"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv441"&gt;&lt;i id="x8yv442"&gt;con un&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv443"&gt;&lt;i id="x8yv444"&gt;flan?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv445" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv447" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv448"  style="font-size:130%;"&gt;I would not, could not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv449" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv450"  style="font-size:130%;"&gt;with a &lt;b id="x8yv451"&gt;&lt;i id="x8yv452"&gt;flan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv453" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv455" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv456"  style="font-size:130%;"&gt;Could you, would you,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv457" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv458"  style="font-size:130%;"&gt;in &lt;b id="x8yv459"&gt;&lt;i id="x8yv460"&gt;Hialeah?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv461" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv462"  style="font-size:130%;"&gt;Would you, maybe,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv463" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv464"  style="font-size:130%;"&gt;in Key Biscayne?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv465" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv467" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv468"  style="font-size:130%;"&gt;I would not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv469" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv470"  style="font-size:130%;"&gt;could not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv471" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv472"  style="font-size:130%;"&gt;in &lt;b id="x8yv473"&gt;&lt;i id="x8yv474"&gt;Hialeah.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv475" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv476"  style="font-size:130%;"&gt;I would not,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv477" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv478"  style="font-size:130%;"&gt;in Key Biscayne!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv479" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv480"  style="font-size:130%;"&gt;That’s insane!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv481" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv483" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv484"  style="font-size:130%;"&gt;Key Biscayne is our &lt;b id="x8yv485"&gt;&lt;i id="x8yv486"&gt;bahía!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv487" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv488"  style="font-size:130%;"&gt;It’s a terrible idea!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv489" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv491" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv492"  style="font-size:130%;"&gt;I could not, would not, with a mouse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv493" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv494"  style="font-size:130%;"&gt;In a condo or in a house.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv495" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv496"  style="font-size:130%;"&gt;I will not, will not, &lt;b id="x8yv497"&gt;&lt;i id="x8yv498"&gt;a caballo.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv499" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv500"  style="font-size:130%;"&gt;In &lt;b id="x8yv501"&gt;&lt;i id="x8yv502"&gt;Key West &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;or in &lt;b id="x8yv503"&gt;&lt;i id="x8yv504"&gt;Key Largo.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv505" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv506"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it with &lt;b id="x8yv507"&gt;&lt;i id="x8yv508"&gt;maduros&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv509" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv510"  style="font-size:130%;"&gt;With cigars they’re calling &lt;b id="x8yv511"&gt;&lt;i id="x8yv512"&gt;puros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv513" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv514"  style="font-size:130%;"&gt;I will not eat it on a &lt;b id="x8yv515"&gt;&lt;i id="x8yv516"&gt;plato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv517" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv518"  style="font-size:130%;"&gt;Wih the dog or with &lt;b id="x8yv519"&gt;&lt;i id="x8yv520"&gt;el gato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv521" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv522"  style="font-size:130%;"&gt;Not with &lt;b id="x8yv523"&gt;&lt;i id="x8yv524"&gt;mojitos!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Not &lt;b id="x8yv525"&gt;&lt;i id="x8yv526"&gt;cafecitos!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv527" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv528"  style="font-size:130%;"&gt;Not with &lt;b id="x8yv529"&gt;&lt;i id="x8yv530"&gt;salsita!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Not &lt;b id="x8yv531"&gt;&lt;i id="x8yv532"&gt;cortaditos!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv533" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv534"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv535"&gt;&lt;i id="x8yv536"&gt;bizcocho.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv537" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv538"  style="font-size:130%;"&gt;At the mall on &lt;b id="x8yv539"&gt;&lt;i id="x8yv540"&gt;Calle Ocho!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv541" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv542"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv543"&gt;&lt;i id="x8yv544"&gt;mondonga.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv545" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv546" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv547"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv548"&gt;&lt;i id="x8yv549"&gt;Cha-cha-chá,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b id="x8yv550"&gt;&lt;i id="x8yv551"&gt;mambo, &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;or&lt;b id="x8yv552"&gt;&lt;i id="x8yv553"&gt; conga.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv554" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv555"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it with &lt;b id="x8yv556"&gt;&lt;i id="x8yv557"&gt;Katrina&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv558" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv559"  style="font-size:130%;"&gt;She destroyed our &lt;b id="x8yv560"&gt;&lt;i id="x8yv561"&gt;Caja China.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv562" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv563"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like it here or there.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv564" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv565"  style="font-size:130%;"&gt;I do no like it ANYWHERE!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv566" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv567"  style="font-size:130%;"&gt;I do not like &lt;b id="x8yv568"&gt;&lt;i id="x8yv569"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv570" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv571"&gt;&lt;i id="x8yv572"&gt;&lt;span id="x8yv573"  style="font-size:130%;"&gt;¡No me gusta Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv574" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv576" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv577"  style="font-size:130%;"&gt;You do not like it?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv578" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv579"  style="font-size:130%;"&gt;So you say.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv580" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv581"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv582"&gt;&lt;i id="x8yv583"&gt;!Pruébalo!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv584" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv585"  style="font-size:130%;"&gt;Taste it!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv586" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv587"  style="font-size:130%;"&gt;And you may.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv588" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv590" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv591"  style="font-size:130%;"&gt;Try it &lt;b id="x8yv592"&gt;&lt;i id="x8yv593"&gt;hoy,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv594" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;b id="x8yv595"&gt;&lt;i id="x8yv596"&gt;&lt;span id="x8yv597"  style="font-size:130%;"&gt;Roy-yo soy.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv598" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv599"  style="font-size:130%;"&gt;Try it today! &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv600" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv601"  style="font-size:130%;"&gt;I say.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv602" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv603"  style="font-size:130%;"&gt;Try it!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv604" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv605"  style="font-size:130%;"&gt;And you may.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv606" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv608" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv609"  style="font-size:130%;"&gt;If you will let me be,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv610" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv611"  style="font-size:130%;"&gt;I will try it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv612" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv613"  style="font-size:130%;"&gt;You will see……&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv614" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv616" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv618" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;                                                             &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv619" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv621" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv623" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv624"  style="font-size:130%;"&gt;Say! &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv625" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv626"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv627"&gt;&lt;i id="x8yv628"&gt;!Caramba!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv629" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv630"  style="font-size:130%;"&gt;I like &lt;b id="x8yv631"&gt;&lt;i id="x8yv632"&gt;bistec con pan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv633" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv634"  style="font-size:130%;"&gt;And I like it with &lt;b id="x8yv635"&gt;&lt;i id="x8yv636"&gt;maduros.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv637" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv638"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv639"&gt;&lt;i id="x8yv640"&gt;tostones &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;and with &lt;b id="x8yv641"&gt;&lt;i id="x8yv642"&gt;flan!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv643" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv644"  style="font-size:130%;"&gt;And I would eat it in a boat,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv645" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv646"  style="font-size:130%;"&gt;And I would eat it with a goat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv647" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv648"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it in the rain.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv649" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv650"  style="font-size:130%;"&gt;On the &lt;b id="x8yv651"&gt;&lt;i id="x8yv652"&gt;guagua &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;or on the train.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv653" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv654"  style="font-size:130%;"&gt;And in the dark.  At Bayside Park.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv655" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv656"  style="font-size:130%;"&gt;And on the bridge or in the bay.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv657" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv658"  style="font-size:130%;"&gt;I will eat it every day!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv659" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv660"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it at the games.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv661" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv662"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv663"&gt;&lt;i id="x8yv664"&gt;tormenta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; and hurricanes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv665" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv666"  style="font-size:130%;"&gt;I will eat them with potatoes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv667" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv668"  style="font-size:130%;"&gt;With &lt;b id="x8yv669"&gt;&lt;i id="x8yv670"&gt;ajiaco &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;and with tomatoes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv671" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv672"  style="font-size:130%;"&gt;At &lt;b id="x8yv673"&gt;&lt;i id="x8yv674"&gt;Metrozoo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; in &lt;b id="x8yv675"&gt;&lt;i id="x8yv676"&gt;Metromover.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv677" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv678"  style="font-size:130%;"&gt;I will eat it on a scooter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv679" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv680"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv681"&gt;&lt;i id="x8yv682"&gt;Chimichurri&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; I will favor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv683" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv684"  style="font-size:130%;"&gt;To replace that &lt;b id="x8yv685"&gt;&lt;i id="x8yv686"&gt;ketchup&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; flavor! &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv687" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv688"  style="font-size:130%;"&gt;Miami Beach! The lower Keys!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv689" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv690"  style="font-size:130%;"&gt;No more sipping &lt;b id="x8yv691"&gt;&lt;i id="x8yv692"&gt;spot-of tea!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv693" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv694"  style="font-size:130%;"&gt;It is so good, so good you see.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv695" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv696"  style="font-size:130%;"&gt;So I will eat it with &lt;b id="x8yv697"&gt;&lt;i id="x8yv698"&gt;sambuca.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv699" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv700" lang="es-MX"&gt;&lt;span id="x8yv701"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv702"&gt;&lt;i id="x8yv703"&gt;Mojo Criollo, arroz &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;and&lt;b id="x8yv704"&gt;&lt;i id="x8yv705"&gt; yucca.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv706" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv707"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it in a &lt;b id="x8yv708"&gt;&lt;i id="x8yv709"&gt;plato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv710" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv711"  style="font-size:130%;"&gt;With my &lt;b id="x8yv712"&gt;&lt;i id="x8yv713"&gt;perro &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;and my &lt;b id="x8yv714"&gt;&lt;i id="x8yv715"&gt;gato.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv716" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv717"  style="font-size:130%;"&gt;At the &lt;b id="x8yv718"&gt;&lt;i id="x8yv719"&gt;playa!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  At &lt;b id="x8yv720"&gt;&lt;i id="x8yv721"&gt;Viscaya!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv722" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv723"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it in a house.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv724" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv725"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it with a mouse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv726" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv727"  style="font-size:130%;"&gt;And I will eat it here and there.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv728" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv729"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;b id="x8yv730"&gt;!Vaya! &lt;/b&gt;I will eat it ANYWHERE!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv731" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv733" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv734"  style="font-size:130%;"&gt;I do so like &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv735" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv736"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv737"&gt;&lt;b id="x8yv738"&gt;!Bistec con pan!&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv739" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv740"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv741"&gt;&lt;b id="x8yv742"&gt;¡Gracias!&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv743" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv744"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;i id="x8yv745"&gt;&lt;b id="x8yv746"&gt;¡Gracias!&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv747" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span id="x8yv748"  style="font-size:130%;"&gt;Sam-I-am!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv749" class="western" style="margin-bottom: 0in;"&gt;                                                             &lt;span id="x8yv750" lang="es-MX"&gt;Dolores C. Sendler - Miami, Florida                                  &lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv751" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;                                                                          &lt;/p&gt; &lt;p id="x8yv752" class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-MX"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5167980993316411090?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5167980993316411090/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5167980993316411090' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5167980993316411090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5167980993316411090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/07/roy-yo-soy.html' title='Roy Yo Soy'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3429298491105043007</id><published>2008-07-13T17:44:00.000-07:00</published><updated>2008-07-13T18:17:34.459-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='strong vowels'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diphthongs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='weak vowels'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><title type='text'>So Long, Diphthong!</title><content type='html'>In Costa Rica I have noticed the elimination of diphthongs in certain words. For example, the word &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-word.asp?word=Achiote"&gt;achiote&lt;/a&gt; (crushed annato seeds made into a paste for red food coloring) is most often pronounced [achote], effectively cutting off the '-io-' diphthong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This isn't the only strange vowel-related phenomenon I've encountered. I wrote about the weakening of strong vowels in my article, "&lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/not-the-kings-spanish-2.asp"&gt;Not the King's Spanish&lt;/a&gt;". Check it out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thomas&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3429298491105043007?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3429298491105043007/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3429298491105043007' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3429298491105043007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3429298491105043007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/07/so-long-diphthong.html' title='So Long, Diphthong!'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1871357273359502462</id><published>2008-05-22T20:21:00.000-07:00</published><updated>2008-05-22T20:33:06.491-07:00</updated><title type='text'>Piña</title><content type='html'>Sure, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;piña&lt;/span&gt; means pineapple in Costa Rica, but it has a very different use as well. If you go to some rural &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fiestas&lt;/span&gt; in Costa Rica you can almost always buy &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamales&lt;/span&gt;. They'll come in pairs, the two &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamales&lt;/span&gt; wrapped together with twine. This is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;una piña de tamales&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I learned this one the hard way. I was at some &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fiestas&lt;/span&gt; and ordered a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamal&lt;/span&gt;. The server asked me if I wanted a "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;piña&lt;/span&gt;". After giving her my best look of disbelief I repeated that I wanted &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;un tamal&lt;/span&gt;. After realizing why I was confused, she explained to me that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamales&lt;/span&gt; are usually served in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;piñas&lt;/span&gt;, or pairs of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamales&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man, did I feel &lt;span style="font-style: italic;"&gt;zampaguavas&lt;/span&gt;!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1871357273359502462?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1871357273359502462/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1871357273359502462' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1871357273359502462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1871357273359502462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/05/pia.html' title='Piña'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3106999068831764740</id><published>2008-05-11T06:39:00.000-07:00</published><updated>2008-05-11T07:30:08.833-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish in costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='consonant assimilation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='misspellings costa rica'/><title type='text'>Consonant Assimilation</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SCcCiLctDYI/AAAAAAAAAEg/uZwcex3AneE/s1600-h/P2011603.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SCcCiLctDYI/AAAAAAAAAEg/uZwcex3AneE/s200/P2011603.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199127081034517890" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This linguistic phenomenon is not limited to Spanish, and certainly not to Costa Rica, but it nonetheless rears its ugly head in interesting ways in Costa Rica. To catch you up to speed, there are several cases in Spanish when consonants change their sounds based on the letter that follows. (We're not just talking about letters, but also phonemes, but I'll just call them letters for the sake of simplicity.) Consider the following examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The word '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;rasgo&lt;/span&gt;' means physical characteristic or trait. The 's', which is normally an unvoiced sibilant, becomes a voiced sibilant like the 'z' in the English word 'zoo' because the 'g' that follows is a voiced consonant. This is consonant assimilation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another common example of consonant assimilation is the assimilation of 'n', an alveolar nasal consonant, to an 'm', a bilabial nasal consonant. In the noun phrase '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un barco&lt;/span&gt;' (a boat) the 'n', which is normally formed by pressing your tongue against your alveolar ridge just behind your upper front teeth, becomes a bilabial 'm' because the consonant the follows ('b') is also bilabial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, I was prompted to think of this consonant assimilation when I came across a sign outside of the movie theater in Ciudad Quesada de San Carlos. The sign read '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Niños del Honbre&lt;/span&gt;', which according to the proper spelling of the words would be '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Niños del Hombre&lt;/span&gt;'.  This was not the first time I had seen this misspelling, but it was perhaps the third time, and was what compelled me to consider it something more than a typo (or a 'write-o' or a 'placing letters on the sign outside of a movie theater...-o'). I can only explain it as a hypercorrection certain native speakers employ when they hear an 'm' but think they're supposed to write an 'n'. In Spanish you will always write 'un barco', even though there's an 'm' sound. On the other hand, within single words, you can NEVER have an 'n' before a 'b' or a 'p'. It's a rule. (We also have this rule in English; e.g., i&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;n&lt;/span&gt;coherent, but then i&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;perfection.) So, when the 'n' is separated from the 'b' or 'p' by a word break, then it remains an 'n', but within the same word as a 'b' or a 'p', it simply can't be a written 'n'. My conjecture is that whichever case rings truer in the mind of a less-than-perfect speller is the one that is applied to the other case. It makes perfect sense to me that a Spanish speaker would sooner misspell '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;hombre&lt;/span&gt;' than he would '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un&lt;/span&gt;', the latter of which is as essential to Spanish as 'a' or 'an' is to English. If this is true, then the misspelling of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;hombre&lt;/span&gt;' should be seen as a hypercorrection of the 'n' remaining an 'n' in the case of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un barco&lt;/span&gt;' where it is pronounced like an 'm'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In case you want another case of consonant assimilation in Spanish, here it is:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the word '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;banco&lt;/span&gt;' the 'n' takes on the sound of the 'ng' in the English word 'gong'. This happens because the 'n' will always assimilate to a velar 'c', 'k', or 'g' by becoming a velar 'ng'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3106999068831764740?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3106999068831764740/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3106999068831764740' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3106999068831764740'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3106999068831764740'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/05/consonant-assimilation.html' title='Consonant Assimilation'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/SCcCiLctDYI/AAAAAAAAAEg/uZwcex3AneE/s72-c/P2011603.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6177071271985024859</id><published>2008-04-16T07:39:00.000-07:00</published><updated>2008-04-16T08:04:05.590-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='indirect culture of costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><title type='text'>Inside-Out</title><content type='html'>In rural Costa Rica the words 'inside' and 'outside' provide just one example of a set of vague directional references that locals will employ to confuse the hell out of you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Adentro&lt;/span&gt;, to a Costa Rican living in a rural area, is a directional reference meaning "further into the country (boondocks)".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Afuera&lt;/span&gt;, as you may expect, means "toward the city". ("Cities" in Costa Rica are often of quite modest size.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When city folk comes to the Costa Rican countryside, they often get confused by these references. I was witness to a conversation a Costa Rican had with a city-dwelling American when this issue caused major confusion. The rural Costa Rican asked the American (U.S.) "do you like living &lt;span style="font-style: italic;"&gt;afuera&lt;/span&gt;"? The American then went on to explaining that, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;no&lt;/span&gt;, he prefers the city. The Costa Rican stopped listening at some point (as he normally does) and ended the conversation thinking that the guy actually preferred living in a rural setting. When I brought this up later on, he became defensive, assuring me that the guy didn't like living &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"afuera"&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you've ever tried confrontation with a Costa Rican, you'll know that it's a futile endeavor. The culture has a high level of avoidance and a distaste for '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;necios&lt;/span&gt;' who challenge other people. As a result, I didn't try convincing this guy of the cultural divide that the conversation exemplified.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other confusing directional references include &lt;span style="font-style: italic;"&gt;arriba&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;abajo&lt;/span&gt;. the rural Costa Rican has a surprisingly detailed picture of his area's topography in his head. He'll tell you, "voy pa' bajo", which means nothing to a city slicker. What he'll probably tell you, though, if you care to ask the right questions, is that the town that neighbors him to the south is at about 20 vertical meters below his own. I always wonder: "Couldn't he just tell me the name of the town"?!!? This wondering often gets you nowhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, Costa Ricans offer gestures to replace descriptive directional cues. Costa Ricans will point at things, whether near or far, with their lips. They press them together and stick them out, as if to make a duckbill, and nod their head in a slight upward motion in the indicated direction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***Please note that this lip pointing is also a popular way for a Costa Rican man to point out an attractive woman to another dude***&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6177071271985024859?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6177071271985024859/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6177071271985024859' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6177071271985024859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6177071271985024859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/inside-out.html' title='Inside-Out'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6172384499305517712</id><published>2008-04-09T19:11:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T19:24:57.385-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capital of costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='san jose'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chepe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='san jose chepe costa rica'/><title type='text'>Voy pa' Chepe</title><content type='html'>Mexico is well known for the nicknames it has for specific given names. Francisco can be either "Paco" or "Pancho". Ignacio you can call "Nacho" (even to his face). José can be "Pepe", but in Costa Rica, he's "Chepe". (Sometimes even Josué will become Chepe.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As you may already know, Costa Rica's capital is San José. Even the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;capital de la patria&lt;/span&gt; cannot avoid this playful &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tico&lt;/span&gt; nomenclature. Costa Ricans outside of San José will often refer to San José as "Chepe", especially when they're making a trip to the city. (It seems that the farther you get from San José, the more often it's called "Chepe".)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Voy pa' Chepe&lt;/span&gt;" is all I ever needed to say when I was leaving town.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6172384499305517712?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6172384499305517712/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6172384499305517712' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6172384499305517712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6172384499305517712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/voy-pa-chepe.html' title='Voy pa&apos; Chepe'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5399790030312769417</id><published>2008-04-09T18:54:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T19:07:29.802-07:00</updated><title type='text'>In the Campo</title><content type='html'>The word '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;campo&lt;/span&gt;' most people learn as a word meaning 'countryside'. This meaning is still valid in Costa Rica, but perhaps a more common usage, even in "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;el campo&lt;/span&gt;" itself, employs the word as a synonym for 'space'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, if someone is trying to squeeze through a small space around another person, she'll say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;deme campo por favor&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first time I heard someone asking me for some 'campo', I didn't know what to make of it. (I was either too slow to pick up on contextual clues, or I was just too caught up in the new language to function as a normal human being.) I ended up getting out of the way, but it was about a minute later when I fully understood that the person was not only asking for a little space, but that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;campo&lt;/span&gt; actually means 'space'. A real epiphany, I know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dame campo o dame la muerte&lt;/span&gt;! Sounds like a country song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thomas&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5399790030312769417?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5399790030312769417/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5399790030312769417' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5399790030312769417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5399790030312769417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/in-campo.html' title='In the Campo'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-533521386115585707</id><published>2008-04-05T09:30:00.000-07:00</published><updated>2008-11-29T15:24:35.277-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rican spanish'/><title type='text'>¡Diay!</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***Please note the informative commentary below on what--unexpectedly--turned out to be a fairly controversial blog post***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This word, '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;diay&lt;/span&gt;', is used quite frequently in Costa Rican Spanish in a number of different situations. Most notably, '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;diay&lt;/span&gt;' is used for what in English would be something like "wtf?" (I prefer not to spell that out for you.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, if I ask someone if he went to his AA meeting last night, to which he responded &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"no", &lt;/span&gt;I would say &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"diay"?&lt;/span&gt; (Just in case you didn't know, punctuation goes outside of quotation marks in written Spanish.) In one simple word I can express the following sentence: "I can't believe you didn't go to your AA meeting, you really should've gone, and you should be ashamed of yourself."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What other word can say so much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can also use '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;diay&lt;/span&gt;' as filler before starting something you're gonna say. In this case it is used like the English 'well' as in "Well...I didn't go to my AA meeting because I had a doctor's appointment."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***Clarification on this post, ¡Diay!***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I must clarify a few issues brought up by the comments found below. I see why people might take issue with my lackluster effort at determining a translation for '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;diay&lt;/span&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First of all, 'wtf' is not  the best translation. '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diay&lt;/span&gt;' is perhaps best translated as 'what happened', 'why not', or a number of similar phrases that can express surprise and wonderment. My problem with using these phrases was that they are too numerous. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It's my fault for succumbing to my laziness and trying to come up with a catch-all phrase, which wasn't appropriate for the situation.&lt;/span&gt; I thought 'wtf' would be a good example of a translation because it not only asks what happened (or what didn't happen) effectively &lt;span style="font-style: italic;"&gt;but also&lt;/span&gt; expresses the surprise of an expected--or an unacceptable--outcome. (There are a number of occasions when you would ask "What happened?", but you'd &lt;span style="font-style: italic;"&gt;most commonly&lt;/span&gt; say 'Diay?' when the outcome was unexpected or unacceptable.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, people might rightly take issue with the vulgarity of 'wtf', which might imply that 'diay' is somehow a vulgar word, which &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;it is not&lt;/span&gt;. I simply meant to convey to English speakers, in a concise way, what might be a possible replacement for 'wtf'. I think 'diay' does indeed work for the majority of these cases. This semantic problem arises when you try to make this translation reciprocal. I would never imply that Costa Ricans are really trying to say something as vulgar as 'wtf' when saying 'diay'. More importantly, I would never recommend that a Costa Rican start saying 'wtf' in English instead of 'diay', especially because it often won't even make sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If there's something to be learned here (this is certainly something I have learned) it's that translations can be very tricky. In this case I will concede that my original use of 'wtf' &lt;span style="font-style: italic;"&gt;alone&lt;/span&gt; as a translation for 'diay' was innacurrate in that &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;it was extremely inadequate&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-533521386115585707?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/533521386115585707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=533521386115585707' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/533521386115585707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/533521386115585707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/diay.html' title='¡Diay!'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1069616474017357793</id><published>2008-04-03T19:53:00.000-07:00</published><updated>2008-04-03T20:10:03.944-07:00</updated><title type='text'>The Double Plural</title><content type='html'>In rural areas of Costa Rica you'll sometimes hear double plurals. The most common one would be for parents, popularly referred to as '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;papases&lt;/span&gt;.' To make '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;papá&lt;/span&gt;' plural to mean parents you really only need to add a single 's' at the end. Many Ticos, however, think of the plural '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;papás&lt;/span&gt;' as the word for a single set of parents. When they're talking about a group of parents, though, they'll say '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;papases&lt;/span&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It may seem weird, but there's actually some decent reason behind it. Plus, it sounds kind of cool. I dig it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you want to read more extensive articles on rural Costa Rican Spanish, go to the &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/costa-rican-spanish-articles.asp"&gt;Costa Rican Spanish articles on my website&lt;/a&gt;. If you're into the linguistic aspects of Costa Rican language, I recommend the two with the title "Not the King's Spanish".  There are also some lighter reads as well. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rapu Davi ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1069616474017357793?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1069616474017357793/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1069616474017357793' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1069616474017357793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1069616474017357793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/double-plural.html' title='The Double Plural'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5489704742131872977</id><published>2008-04-03T09:37:00.000-07:00</published><updated>2008-05-11T07:58:44.411-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica money'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='christmas bonus'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aguinaldo'/><title type='text'>Christmas Bonus</title><content type='html'>Continuing the work theme, an important work vocab word for Costa Rica is the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguinaldo&lt;/span&gt;. Hold on to your hats, folks. In Costa Rica the state actually enforces an obligatory wage in the month of December for all employees, whether employed by the state or not, equivalent to a full month's salary (the average monthly salary for the year) on top of that month's salary. This &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguinaldo&lt;/span&gt; has become a huge part of Costa Rican culture, as Ticos await this bookoo cash for holiday purchases.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Personally, I think the concept is a bit strange, especially since it's mandatory, but I must admit that it has its virtues. For example, it's nice to receive something at the end of the year. It's like Christmas, but for adults. Also, it does leave something to spend at the end of the year, whereas many people would otherwise spend their extra wages if they were evenly dispersed in their yearly paychecks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One perceived virtue of the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguinaldo&lt;/span&gt; that, in my mind, is not a virtue at all is the idea of "free money" or "extra money." Costa Ricans often tell me, "it's so bad that there's no aguinaldo in the United States--the extra money at the end of the year helps us out." Now, as I stated before, the&lt;span style="font-style: italic;"&gt; aguinaldo&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;does &lt;/span&gt;help people save for the end of the year, but not everyone is best off with this "big brother" approach. If you ask me, I'd rather have that money dispersed in all of my paychecks, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;which is what my employer would use to calculate average monthly costs anyway! &lt;/span&gt;That's right, it's not free money. Employers know how much they'll need to spend on &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguinaldos&lt;/span&gt;, so they'll pay you less than they otherwise would on a monthly basis to make up for it. Even more, they'll pocket that money they would have otherwise paid you each month until the very end of the year. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;So, they have your money for a whole year, leaving you to pay the opportunity cost of that cash, effectively decreasing--not increasing--your average monthly pay in real terms. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ticos like their &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aguinaldo&lt;/span&gt; and I'm glad for it. I, however, would like my money now.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5489704742131872977?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5489704742131872977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5489704742131872977' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5489704742131872977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5489704742131872977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/christmas-bonus.html' title='Christmas Bonus'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6581852312315710391</id><published>2008-04-02T20:06:00.000-07:00</published><updated>2008-04-02T20:27:44.881-07:00</updated><title type='text'>Work in Costa Rica</title><content type='html'>No, this isn't a how-to on getting a work visa. I'm going to introduce a few Costa Rican words that relate to work. Consider the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Brete, &lt;/span&gt;also used as a verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bretear, &lt;/span&gt;means job. This is a slang word, something you wouldn't find in the paper or on the news. However, Ticos will use this word in informal situations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oficio&lt;/span&gt; is another word for work, but it refers to household chores. In Costa Rica this is traditionally a woman's work. (I don't make the rules, I swear.) In rural areas you'll often hear women say "I need to get back home to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hacer el oficio&lt;/span&gt;." (Please excuse the Spanglish.) This usually involves mopping the tile floors and, in rural areas, sweeping ceilings for cobwebs, termites, or wasp nests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terms for remuneration include &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chamba&lt;/span&gt;, which is a considerable amount of earnings, as well as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;una millonada&lt;/span&gt;, which would be a huge amount of money in the millions of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;colones, &lt;/span&gt;which essentially means thousands of US dollars. (Millonada is used most frequently in reference to lottery earnings.) These aren't particularly Tico words, but I hear them used often nonetheless.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps the most important work vocabulary has to do with what some would consider passive income. (Hey, it's no knock the Ticos--who doesn't like free money?) Pensión can refer to a pension earned after retirement ('retired' in Costa Rican Spanish is 'pensionado' whether or not the retiree has a pension to speak of), which for many government employees equals full pay for life. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pensión &lt;/span&gt;also refers to the child support that a Tico pays for each child not in his custody. Fortunately, the Costa Rican government does a good job of enforcing child support laws. Unfortunately, however, many Costa Rican men make a habit of having children with multiple women. (Again, don't blame the messenger--I don't make the rules!) I really don't know how they do it....well at least the part about them actually paying all that child support. Kids are expensive--even in Costa Rica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alright, good talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6581852312315710391?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6581852312315710391/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6581852312315710391' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6581852312315710391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6581852312315710391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/work-in-costa-rica.html' title='Work in Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3812596973436805351</id><published>2008-04-01T21:31:00.000-07:00</published><updated>2008-04-01T21:52:51.896-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='indirect culture of costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><title type='text'>Where 1 means I</title><content type='html'>In Costa Rica, when a person uses '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;uno&lt;/span&gt;' as a subject pronoun, she will almost always be speaking in the first person. '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Uno&lt;/span&gt;', in such a case, would essentially mean '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;yo&lt;/span&gt;'. This is a very important cultural aspect of Costa Rican language that shows the Ticos' indirect nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To demonstrate exactly what I'm referring to, here's a quick example to get you caught up:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Uno no podría montar a caballo por tanto tiempo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;[translation] I wouldn't be able to ride a horse for so much time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps this way of speaking first originated from Costa Ricans' tendency to speak indirectly and always take the explicit personal nature out of what they say. However, this language has become so pervasive over time that &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;uno&lt;/span&gt;' simply means 'I' (or 'me')&lt;/span&gt;. Even more, the use of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;uno&lt;/span&gt;' to mean a more general 'one', as used in English, simply does not exist in Costa Rica. I know this because &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I've tried using 'one' in the more general third person sense and have confused the hell out of people as a result. &lt;/span&gt;I was doing a presentation for a rural community group and said something along the lines of "one not being able to do something." Well, that something was apparently a personal core competency. Admitting that "one" couldn't do it compelled everyone in the room to give me odd looks. I wasn't trying to refer to myself, but everyone in the room thought I was. I clarified the situation very quickly and moved on, but &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;many foreigners never pick up on this subtlety&lt;/span&gt; because it goes much deeper than conventional, direct translations between English and Spanish. So, "one" can certainly sympathize ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3812596973436805351?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3812596973436805351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3812596973436805351' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3812596973436805351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3812596973436805351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/04/where-1-means-i.html' title='Where 1 means I'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3796650764911635071</id><published>2008-03-16T07:05:00.000-07:00</published><updated>2008-03-16T07:21:16.790-07:00</updated><title type='text'>Tamaño Poco</title><content type='html'>The Spanish word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;'tamaño'&lt;/span&gt; is a noun meaning 'size', but in Costa Rica it can be used as an adjective as part of an idiomatic expression. The phrase '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamaño poco&lt;/span&gt;', which shouldn't make sense by any stretch of standard Spanish, in Costa Rica means 'a lot of' or 'a substantial amount of'. For example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Antes era un pobre, pero ahora tiene &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;tamaño poco&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ganado&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;[Translation] Before he was a poor man, but now he has a considerable amount of cattle.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;You will hear stuff like this all the time in the Costa Rican countryside. Now, read the following example that highlights an important characteristic of this Costa Rican idiom:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Antes era un pobre, pero ahora tiene &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tamaño poco plata&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;[Translation] Before he was a poor man, but now he has a considerable amount of money.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;After seeing this example, and thinking of '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamaño poco&lt;/span&gt;' as 'a lot' or the Spanish '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;mucho/a&lt;/span&gt;', you might expect the former to take on the gender of the noun it's describing like most Spanish adjectives. '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tamaño poco&lt;/span&gt;', however, effectively functions as a noun phrase that leads into a prepositional phrase. That's why I prefer to say that '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamaño poco&lt;/span&gt;' means 'a considerable amount of' or 'a substantial amount of' instead of simply say it means 'a lot'.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3796650764911635071?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3796650764911635071/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3796650764911635071' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3796650764911635071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3796650764911635071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/03/tamao-poco.html' title='Tamaño Poco'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7666005802757546531</id><published>2008-03-14T21:08:00.000-07:00</published><updated>2008-04-01T22:01:47.441-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costa rica language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national anthem of costa rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='himno nacional costarricense'/><title type='text'>Costa Rican National Anthem - Himno Nacional de Costa Rica</title><content type='html'>The Costa Rican National Anthem was adopted in 1853 and composed by Manuel María Gutiérrez. The lyrics to the anthem have been in use since 1949. Every morning in a typical Costa Rican public primary school, the National Anthem is preceded by everyone reciting Hail Mary, Our Father, and a prayer prepared by and individual student. (Roman Catholicism is the official state religion in Costa Rica.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posted below are the Spanish lyrics to the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Himno&lt;/span&gt; followed by their approximate English translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Noble patria tu hermosa bandera&lt;br /&gt;expresión de tu vida nos da&lt;br /&gt;bajo el límpido azul de tu cielo&lt;br /&gt;blanca y pura descansa la paz&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;En la lucha tenaz, de fecunda labor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;que enrojece del hombre la faz&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;conquistaron tus hijos labriegos, sencillos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;eterno prestigio, estima y honor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;eterno presitigio, estima y honor&lt;/span&gt;&lt;p style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Salve oh tierra gentil&lt;br /&gt;Salve oh madre de amor&lt;br /&gt;Cuando alguien pretenda tu gloria manchar&lt;br /&gt;verás a tu pueblo valiente y viril&lt;br /&gt;la tosca herramienta en arma trocar&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Noble patria tu pródigo suelo&lt;br /&gt;dulce abrigo y sustento nos da&lt;br /&gt;bajo el límpido azul de tu cielo&lt;br /&gt;vivan siempre el trabajo y la  paz&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[English]&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Noble homeland your beautiful flag&lt;br /&gt;expression of your life it gives us.&lt;br /&gt;Beneath the limpid blue of your sky&lt;br /&gt;white and pure rests peace.&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;In the tenacious fight of fruitful labor&lt;br /&gt;that reddens the man's face&lt;br /&gt;your simple laborer sons conquered&lt;br /&gt;eternal prestige, esteem and honor&lt;br /&gt;eternal prestige, esteem and honor&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hail oh gentile country&lt;br /&gt;Hail oh mother of love&lt;br /&gt;If someone intends to stain your glory&lt;br /&gt;you will see your people, brave and virile&lt;br /&gt;the rough tool turns into weapon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hail oh homeland your fertile soil&lt;br /&gt;sweet shelter and sustenance it gives us.&lt;br /&gt;Beneath the limpid blue of your sky&lt;br /&gt;may work and peace live forever!&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7666005802757546531?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7666005802757546531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7666005802757546531' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7666005802757546531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7666005802757546531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/03/costa-rican-national-anthem-himno.html' title='Costa Rican National Anthem - Himno Nacional de Costa Rica'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-6331235968449329174</id><published>2008-02-29T05:10:00.000-08:00</published><updated>2008-03-02T18:29:46.825-08:00</updated><title type='text'>Rapu Davi</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El estilo pachuco&lt;/span&gt;, the way Costa Ricans describe a very "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ordinario&lt;/span&gt;" way of speaking, has a different way to say just about anything. If you ever meet a hopeless &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pachuco&lt;/span&gt;, someone who makes a point of using the slang version of EVERYTHING, he might even give you a different variation of Costa Rica's signature '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pura vida&lt;/span&gt;'. "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rapu davi, jema,&lt;/span&gt;" he might say to you. Please note that this utterance is simply the juxtaposition of syllables in the words '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pura vida, maje&lt;/span&gt;'. (Note that '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;maje&lt;/span&gt;' is now popularly pronounced and spelled '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;mae&lt;/span&gt;' and is often used in the same way and with the same frequency as 'dude' in English.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rapu davi, goami. :::wink:::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, I just Googled 'rapu davi' and one of the top web results was a page about Chile's Easter Island, or 'Rapa Nui' in the local tongue. (That is, Easter Island's natives' language, not Spanish.) I don't really care to research that one much more, but every time I had previously thought of 'rapu davi', Easter Island had come to mind. Maybe I'm not the only one...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-6331235968449329174?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/6331235968449329174/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=6331235968449329174' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6331235968449329174'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/6331235968449329174'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/02/rapu-davi.html' title='Rapu Davi'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-1851233369316334775</id><published>2008-02-29T05:03:00.000-08:00</published><updated>2008-02-29T05:09:38.475-08:00</updated><title type='text'>Holy Smokes!!!</title><content type='html'>In Costa Rica, you might hear an old woman exclaim "&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;diantres!&lt;/span&gt;" I used to always wonder why one of my neighbors would always say that when she was shocked by something. Good ol' Mailí, an Evangelical Christian, eventually explained to me that it is an acceptable way to avoid saying '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;diablos&lt;/span&gt;', which means 'devils'. It seems that it's not only English that has those loopholes for saying quite nearly what you mean, but without the negative stigma of actually doing it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Interesante, ¿es o no es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Pura Vida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;;)&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-1851233369316334775?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/1851233369316334775/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=1851233369316334775' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1851233369316334775'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/1851233369316334775'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/02/holy-smokes.html' title='Holy Smokes!!!'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-7716685626639626508</id><published>2008-02-26T13:29:00.000-08:00</published><updated>2008-02-26T13:44:24.087-08:00</updated><title type='text'>You'll Enjoy this Post (God Willing)</title><content type='html'>The use of 'God' in Costa Rican Spanish can be quite perplexing to the lay observer. Costa Ricans, whether particularly religious or not, will invoke '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dios&lt;/span&gt;' for all sorts of circumstances. Below are a few of the most common expressions that use the lord's name:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Gracias a Dios&lt;/span&gt; - Meaning 'thanks to God', this expression follows the telling of good news. "My son got into the University of his choice, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gracias a Dios&lt;/span&gt;", a Costa Rican might say. "I'm doing great today, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gracias a Dios&lt;/span&gt;". You get the point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Si Dios quiere&lt;/span&gt; - Costa Ricans can hardly ever make any sort of future projection without putting 'God willing' before or after it. Even things that seem largely within the control of the speaker are accompanied by '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;si Dios quiere&lt;/span&gt;'. This expression often causes confusion between Costa Ricans and foreigners. Gringos often wonder, "will this person actually attend the 4 o'clock meeting, or will he just pray for it to be so?" Very often, ONLY GOD KNOWS!!! ***For an entertaining little parody that exemplifies this cultural phenomenon, although in an exaggerated manner, visit &lt;a href="http://www.ruralcostarica.com/si-dios-quiere.asp"&gt;http://www.ruralcostarica.com/si-dios-quiere.asp&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are several more references to God that I'll touch on in the next post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dios me los bendiga&lt;/span&gt; ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-7716685626639626508?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/7716685626639626508/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=7716685626639626508' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7716685626639626508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/7716685626639626508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/02/youll-enjoy-this-post-god-willing.html' title='You&apos;ll Enjoy this Post (God Willing)'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-4012099889540271747</id><published>2008-02-26T13:21:00.001-08:00</published><updated>2008-02-26T13:25:25.545-08:00</updated><title type='text'>Futbol vs. Fútbol</title><content type='html'>Soccer in Costa Rica is pronounced &lt;span style="font-style: italic;"&gt;futbol&lt;/span&gt;, with the accent over the last syllable. This is different from the standard Spanish &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fútbol&lt;/span&gt; that people say in other parts of the Spanish-speaking world. Interestingly enough, though, Costa Ricans will still spell soccer with the standard '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;fútbol&lt;/span&gt;' orthography.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-4012099889540271747?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/4012099889540271747/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=4012099889540271747' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4012099889540271747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/4012099889540271747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/02/futbol-vs-ftbol.html' title='Futbol vs. Fútbol'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-3231661229361410823</id><published>2008-02-26T13:15:00.000-08:00</published><updated>2008-02-26T13:20:13.858-08:00</updated><title type='text'>Ir v. Irse</title><content type='html'>In Costa Rica use &lt;span style="font-style: italic;"&gt;irse&lt;/span&gt; only when someone is going away for good. Anything that is only temporary only warrants the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ir&lt;/span&gt;. So, if you're going to the United States to visit your family, say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Voy a los Estados Unidos&lt;/span&gt;". Don't say "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Me voy para los Estados Unidos&lt;/span&gt;", unless you really are moving back to the United States. I used this last sentence once, which prompted a number of mushy text messages to my cell phone. After realizing what had happened, I had to notify people that I would be back within a few weeks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-3231661229361410823?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/3231661229361410823/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=3231661229361410823' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3231661229361410823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/3231661229361410823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/02/ir-v-irse.html' title='Ir v. Irse'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-5296471046702335543</id><published>2008-01-02T09:41:00.000-08:00</published><updated>2008-01-02T09:53:13.288-08:00</updated><title type='text'>¿Quién es más macho?</title><content type='html'>In Costa Rica &lt;span style="font-style: italic;"&gt;macho&lt;/span&gt; doesn't mean macho. Well, it does, but it most often means blonde. Just like any other Spanish adjective, it has a masculine and feminine form, so a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;macha&lt;/span&gt; would be a blonde female. The word&lt;span style="font-style: italic;"&gt; rubio/a&lt;/span&gt; is understood in Costa Rica, but the preferred term is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;macho/a&lt;/span&gt;. (You will most often hear &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rubia&lt;/span&gt; when referring to the local beer Pilsen, which is a blonde)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    So, if you, as a light-haired foreigner, hear someone call you &lt;span style="font-style: italic;"&gt;macho&lt;/span&gt;, don't get all weird about it. She's likely not coming onto you, but simply identifying you with respect to your hair color. (Foreigners in any Latin country should get used to commentary on physical attributes, as Latinos have no shame in telling you that you're very fat, skinny, pale, or dark-skinned) Also, don't be alarmed if someone calls you &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gringo, &lt;/span&gt;as Americans are very well-liked in Costa Rica and the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gringo&lt;/span&gt; does not carry the same negative connotation like in other places and time periods in Latin America.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pura Vida...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-5296471046702335543?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/5296471046702335543/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=5296471046702335543' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5296471046702335543'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/5296471046702335543'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/01/quin-es-ms-macho.html' title='¿Quién es más macho?'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7949000983619416454.post-202455630526821770</id><published>2008-01-02T09:34:00.000-08:00</published><updated>2008-01-02T09:41:08.188-08:00</updated><title type='text'>Tico Matrimony</title><content type='html'>Ticos, although very Catholic in a number of ways, stray from traditional Catholic values in their marriages...in that they often don't exist. Many Ticos will refer to their live-in boyfriends and girlfriends as &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mi marido&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mi mujer&lt;/span&gt;, respectively. This kind of pre-marital co-habitation happens all the time in Costa Rica. Instead of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;casados&lt;/span&gt; the two parties are considered &lt;span style="font-style: italic;"&gt;juntados&lt;/span&gt;. They use the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;juntarse&lt;/span&gt; to describe formation of these &lt;span style="font-style: italic;"&gt;uniones libres&lt;/span&gt;, as they call them. I found it very surprising that these arrangements are not only common, but are also widely accepted in the mainstream culture. It makes you wonder what it really means to be Catholic. Obviously it differs from one culture to another. More deep thoughts to follow...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;¡Siempre en la lucha!&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7949000983619416454-202455630526821770?l=costaricaspanish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/feeds/202455630526821770/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7949000983619416454&amp;postID=202455630526821770' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/202455630526821770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7949000983619416454/posts/default/202455630526821770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://costaricaspanish.blogspot.com/2008/01/tico-matrimony.html' title='Tico Matrimony'/><author><name>Thomas Carmona</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04447760738324210905</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_XKtnSrrWROk/Spa68hRWtRI/AAAAAAAAAM8/lTfn0HRnZS8/S220/MBA+Weekend+with+Bucky+024.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
